ფირალიშვილი გოდერძი

NPLG Wiki Dictionaries გვერდიდან
(სხვაობა ვერსიებს შორის)
გადასვლა: ნავიგაცია, ძიება
(მომხმარებელმა Tkenchoshvili გვერდი „გოდერძი ფირალიშვილი“ გადაიტანა გვერდზე „ფირალიშვილი გოდერძი...)
 
ხაზი 1: ხაზი 1:
'''ფირალიშვილი გოდერძი''' – (1768 – 1823), პოეტი.  დაიბადა ქალაქ [[გორი|გორში]]. მოღვაწეობდა [[ერეკლე II]]-ის დ გიორგი XII-ის სამეფო კარზე. 1801 წლიდან მსახურობდა პეტერბურგის საგარეო საქმეთა კოლეგიაში როგორც მთარგმნელი და კალიგრაფი. მას ეკუთვნის „თვითმასწავლებელი ორთა ენათა, ესე იგი რუსთა ქართულისა და ქართველთა რუსულისა“ (პეტერბურგი, 1820), „საზოგადო მდივნობა“ (პეტერბურგი, 1821), რომელშიც თავმოყრილია ოფიციალური და კერძო მიმოწერის ნიმუშები. მის მიერ „ვეფხისტყაოსნის“ სიუჟეტზე შექმნილი [[ტრაგედია]], რომელიც არ შეესაბამებოდა კლასიცისტური დრამის კანონებს, არ გამოქვეყნებულა. ლექსებში „გლოვა მეფისა ირაკლისა“ და „ტორუასა და ნილიას გაბაასება“
+
'''ფირალიშვილი გოდერძი''' – (1768 – 1823), [[მწიგნობარი]], პოეტი, მთარგმნელი.  
ალეგორიულად არის გამოხატული ავტორის თავგადასავალი, აგრეთვე, ერეკლე მეფისა და სოლომონ ლიონიძის კონფლიქტი.
+
  
 +
დაიბადა ქალაქ [[გორი|გორში]]. მოღვაწეობდა [[ერეკლე II]]-ის კარზე. 1801-იდან მსახურობდა ჰეტერბურგის საგარეო საქმეთა კოლეგიაში როგორც მთარგმნელი და კალიგრაფი. ფირალიშვილი არის ავტორი [[რუსული ენა|რუსული ენის]] თვითმასწავლებლისა [[ქართველები|ქართველთათვის]]. ხოლო [[საქართველო]]ში მცხოვრები რუსებისათვის – [[ქართული ენა|ქართული ენის]] თვითმასწაელებლისა. წიგნის სრული სახელწოდებაა: „თვითმასწავლებელი, რომელი იპყრობს თავის შორის ღრამატიკასა, ზნეობის სწავლასა, საუბარსა და ლექსიკონსა რუსულსა და ქართულსა ენასა ზედა“. პეტერბურგი, 1820 (როგორც ცენზსორის მინაწერი მოწმობს, იგი 1817-მდეა დაწერილი, რადგან ცენზურა 1817 წლის 19 აპრილს გაუვლია). წიგნის მიზებიდან გამომდინარე, ნაშრომის ტექსტი პარალელურია – ქართული და რუსული. ექვსი ნაწილიდან პირველ სამში განიხილება ფონეტიკისა და [[გრამატიკა|გრამატიკის]] საკითხები. გრამატიკული ცნებები და კატეგორიები რუსულისაა და ავტორი ცდილობს ამ ცნებებს შეუფარდოს ქართული მასალა, რასაც ძნელად ახერხებს. წიგნის მე-4 ნაწილია ზნეთსწავლება, რომელიც შეიცავს ქრისტიანული მორალის ქადაგებას, ნაწყეეტებს [[ახალი აღთქმა|ახალი აღთქმის]] წიგნებიდან. მე-5 ნაწილში წარმოდგენილია ყოველდღიური სასაუბრო მასალა, მე-6-ში – რუსულ-ქართული [[ლექსიკონი]]. ბოლოს ერთვის ადამიანის საკუთარი სახელები მათი ეტიმოლოგიური მნიშვნელობებისა ღა სადაურობის ჩვენებით.
 +
 +
ფირალიშვილი ის კალამს ეკუთვნის აგრეთვე ჩაშრომი „სასოგადო მდივნობა“ (პეტერბურგი, 1821), რომელშიც თავმოყრილია ოფიციალური კერძო მიმოწერის ნიმუშები: „ვეფხისტყაოსნის“ სიუჟეტზე შექმნილი [[ტრაგედია]] (არ გამოქვეყნებულა).
 +
 +
გოდერძი ფირალიშვილის ლექსებში „გლოვა მეფისა ირაკლისა“ და „ტორუასა და ნილიას გაბაასება“ ალეგორიულად არის გამოხატული ავტორის თავგადასავალი, აგრეთვე, ერეკლე მეფისა და სოლომონ ლიონიძის კონფლიქტი.
  
::'''თუშთა, ფშავთა და ხევსურთაგან'''
 
::'''გლოვა ირაკლი მეორისა''' (დასაწყისი)
 
  
::აღსდეგ, გმირთ-გმირო, ნუ გძინავს,
 
::მტერთა ისმიან ხმანია,
 
::გრძლად ძილის ჩვეულ როდის ხარ,
 
::მიგვიხმე უნჯნი ყმანია,
 
::არ გნახოს მტერმან ძაბუნად, ვჰსდევნოთ,
 
::ვაკვეცნეთ თმანია,
 
::ვართ ბრძოლად მათდა მოსრულნი
 
::ზოგთაგან ოთხნი ძმანია.
 
::გაშალე დროშა მძლეველი,
 
::წვერმახვი, მტერთა ზარია,
 
::მოყმეთა ნახონ ფრიალნი,
 
::მუნ მოსქდეს მთა და ბარია,
 
::ქუხდეს მაჟარი, შაშხანა,
 
::ვით ზეცით მეხის გვარია,
 
::განვჰფანტოთ მტერნი ჩვეულად,
 
::ვასვათ სასმელი მწარია.
 
::განიფრთხე ძილი, ზე აღსდეგ,
 
::შთაიცვ წვრილთვალა რკინისა,
 
::აღიღე ხელთა მაჟარი,
 
::მტერთა განმბნევი ტვინისა,
 
::წინ მივალთ შენნი მეჭვრენი,
 
::ვითა მეგონნი ლხინისა,
 
::შევჰსვამთ სისხლსაცა მტერთასა,
 
::უტკბესს კახეთის ღვინისა.
 
  
 
==წყარო==
 
==წყარო==
[[ქართველი პოეტები (ენციკლოპედია)]]
+
* [[ქართული ენა: ენციკლოპედია]]
 +
* [[ქართველი პოეტები (ენციკლოპედია)]]
 
[[კატეგორია:ქართველი პოეტები]]
 
[[კატეგორია:ქართველი პოეტები]]
 +
[[კატეგორია:ქართველი მთარგმნელები]]
 
[[კატეგორია:ფირალიშვილები]]
 
[[კატეგორია:ფირალიშვილები]]

მიმდინარე ცვლილება 14:56, 28 თებერვალი 2024 მდგომარეობით

ფირალიშვილი გოდერძი – (1768 – 1823), მწიგნობარი, პოეტი, მთარგმნელი.

დაიბადა ქალაქ გორში. მოღვაწეობდა ერეკლე II-ის კარზე. 1801-იდან მსახურობდა ჰეტერბურგის საგარეო საქმეთა კოლეგიაში როგორც მთარგმნელი და კალიგრაფი. ფირალიშვილი არის ავტორი რუსული ენის თვითმასწავლებლისა ქართველთათვის. ხოლო საქართველოში მცხოვრები რუსებისათვის – ქართული ენის თვითმასწაელებლისა. წიგნის სრული სახელწოდებაა: „თვითმასწავლებელი, რომელი იპყრობს თავის შორის ღრამატიკასა, ზნეობის სწავლასა, საუბარსა და ლექსიკონსა რუსულსა და ქართულსა ენასა ზედა“. პეტერბურგი, 1820 (როგორც ცენზსორის მინაწერი მოწმობს, იგი 1817-მდეა დაწერილი, რადგან ცენზურა 1817 წლის 19 აპრილს გაუვლია). წიგნის მიზებიდან გამომდინარე, ნაშრომის ტექსტი პარალელურია – ქართული და რუსული. ექვსი ნაწილიდან პირველ სამში განიხილება ფონეტიკისა და გრამატიკის საკითხები. გრამატიკული ცნებები და კატეგორიები რუსულისაა და ავტორი ცდილობს ამ ცნებებს შეუფარდოს ქართული მასალა, რასაც ძნელად ახერხებს. წიგნის მე-4 ნაწილია ზნეთსწავლება, რომელიც შეიცავს ქრისტიანული მორალის ქადაგებას, ნაწყეეტებს ახალი აღთქმის წიგნებიდან. მე-5 ნაწილში წარმოდგენილია ყოველდღიური სასაუბრო მასალა, მე-6-ში – რუსულ-ქართული ლექსიკონი. ბოლოს ერთვის ადამიანის საკუთარი სახელები მათი ეტიმოლოგიური მნიშვნელობებისა ღა სადაურობის ჩვენებით.

ფირალიშვილი ის კალამს ეკუთვნის აგრეთვე ჩაშრომი „სასოგადო მდივნობა“ (პეტერბურგი, 1821), რომელშიც თავმოყრილია ოფიციალური კერძო მიმოწერის ნიმუშები: „ვეფხისტყაოსნის“ სიუჟეტზე შექმნილი ტრაგედია (არ გამოქვეყნებულა).

გოდერძი ფირალიშვილის ლექსებში „გლოვა მეფისა ირაკლისა“ და „ტორუასა და ნილიას გაბაასება“ ალეგორიულად არის გამოხატული ავტორის თავგადასავალი, აგრეთვე, ერეკლე მეფისა და სოლომონ ლიონიძის კონფლიქტი.


[რედაქტირება] წყარო

პირადი ხელსაწყოები
სახელთა სივრცე

ვარიანტები
მოქმედებები
ნავიგაცია
ხელსაწყოები