ბარამგულანდამიანი

NPLG Wiki Dictionaries გვერდიდან
(სხვაობა ვერსიებს შორის)
გადასვლა: ნავიგაცია, ძიება
(წყარო)
(წყარო)
 
ხაზი 10: ხაზი 10:
 
[[კატეგორია:ქართული ლიტერატურა]]
 
[[კატეგორია:ქართული ლიტერატურა]]
 
[[კატეგორია:ქართული თარგმანები]]
 
[[კატეგორია:ქართული თარგმანები]]
 +
[[კატეგორია:სპარსული ლიერატურა]]

მიმდინარე ცვლილება 01:58, 13 ნოემბერი 2023 მდგომარეობით

„ბარამგულანდამიანი" — (XVIII ს. პირველი ნახევარი), თარგმნილი ძეგლი. მთარგმნელის ვინაობა უცნობია. ქართული ვერსია სპარსული პროზაული წყაროს საკმაოდ ზუსტი და გამართული მხატვრული თარგმანია, ჩანართი ლექსები ხშირად ლექსადვეა გადმოღებული, ამასთან, ზოგჯერ იქვე ახლავს ქართული ასოებით შესრულებული სპარსული ტექსტი. ძეგლი საყურადღებოა რომანტიკული ჟანრის განვითარების თვალსაზრისით. მას დაუცავს კლასიკური სარაინდო რომანის სიუჟეტის ძირითადი ნიშნები. „ბარამგულანდამიანი“ საინტერესოა ქართულ-რუსულ და რუსულ-სპარსულ ლიტერატურულ ურთიერთობათა თვალსაზრისითაც. 1773 წ. პეტერბურგში დაიბეჭდა სიმონ ეგნატაშვილის (იგნატიევის) მიერ თარგმნილი თხზულება: «Похождение новомодной красавицы принцессы Гуланданы и принца Барама“. მთარგმნელს თავისუფლად გარდაუთქვამს რუსულად „ბარამგულანდამიანი“ და სხვადასხვა ფოლკლორული თუ ლიტერატურული წყაროებით შეუვსია.


[რედაქტირება] ლიტერატურა

[რედაქტირება] წყარო

ქართული მწერლობა: ლექსიკონი-ცნობარი

პირადი ხელსაწყოები
სახელთა სივრცე

ვარიანტები
მოქმედებები
ნავიგაცია
ხელსაწყოები