თთუენი

NPLG Wiki Dictionaries გვერდიდან
(სხვაობა ვერსიებს შორის)
გადასვლა: ნავიგაცია, ძიება
ხაზი 1: ხაზი 1:
'''თთუენი''' — ჰიმნოგრაფიული კრებული, რომელიც შეიცავდა სხვადასხვა [[წმინდანები|წმიდანთა]] და სხვადასხვა [[დღესასწაული|დღესასწაულთა]] საგალობლებს. ტერმინი დადასტურებულია XI ს-დან. [[გიორგი ათონელი|გიორგი ათონელმა]], მისი ბიოგრაფიის მოწმობით, ბერძნულიდან თარგმნა „თთუენი ათორმეტნივე სრულად ღმრთივბრწყინვალედ“. გიორგი ათონელის ეს ნაშრომი უნიკალურია, ბერძნულ ენაზეც არ არსებობს კრებული, რომელიც ქართველი მოღვაწის ნაშრომს გაუტოლდებოდა სისრულის მხრივ. გიორგი ათონელს სრულიად შეუკრებია ამა თუ იმ წმიდანის დღის ყველა [[საგალობელნი|საგალობელი]]: „სათვეო საგალობელი არა ერთისა, არამედ მრავალთა დედათაგან ერთად შეკრებილ არს და ერთსა წიგნსა ბერძნულად არა რომელსა იპოების ეგოდენი საგალობელი“ ([[ეფრემ მცირე]]). გიორგი ათონელის შრომა ერთადერთი იყო ქართულ ლიტურგიკაში და მას შინაარსის მხრივ თვალსაჩინო ცვლილებები არ განუცდია მრავალი საუკუნის განმავლობაში. XVIII ს-ში გამოვიდა „თთუენის“ სამი რედაქცია. აქედან ერთი გადაწერილია 1746 წ. და ემყარება ძველ რედაქციას, ხოლო ორი შესწორებულია სლავური „თთუენის“ მიხედვით [[ალექსი მესხიშვილი (დეკანოზი)|ალექსი მესხიშვილისა]] და [[ანტონ I|ანტონ კათალიკოსის]] მიერ.
+
'''თთუენი''' — ჰიმნოგრაფიული კრებული, რომელიც შეიცავდა სხვადასხვა [[წმინდანები|წმიდანთა]] და სხვადასხვა [[დღესასწაული|დღესასწაულთა]] [[საგალობელი|საგალობლებს]]. ტერმინი დადასტურებულია XI ს-დან.  
 +
 
 +
[[გიორგი ათონელი|გიორგი ათონელმა]], მისი ბიოგრაფიის მოწმობით, ბერძნულიდან თარგმნა „თთუენი ათორმეტნივე სრულად ღმრთივბრწყინვალედ“. გიორგი ათონელის ეს ნაშრომი უნიკალურია, ბერძნულ ენაზეც არ არსებობს კრებული, რომელიც [[ქართველები|ქართველი]] მოღვაწის ნაშრომს გაუტოლდებოდა სისრულის მხრივ. გიორგი ათონელს სრულიად შეუკრებია ამა თუ იმ წმიდანის დღის ყველა საგალობელი: „სათვეო საგალობელი არა ერთისა, არამედ მრავალთა დედათაგან ერთად შეკრებილ არს და ერთსა წიგნსა ბერძნულად არა რომელსა იპოების ეგოდენი საგალობელი“ ([[ეფრემ მცირე]]). გიორგი ათონელის შრომა ერთადერთი იყო ქართულ [[ლიტურგიკა]]ში და მას შინაარსის მხრივ თვალსაჩინო ცვლილებები არ განუცდია მრავალი საუკუნის განმავლობაში. XVIII ს-ში გამოვიდა „თთუენის“ სამი რედაქცია. აქედან ერთი გადაწერილია 1746 წ. და ემყარება ძველ რედაქციას, ხოლო ორი შესწორებულია სლავური „თთუენის“ მიხედვით [[ალექსი მესხიშვილი (დეკანოზი)|ალექსი მესხიშვილისა]] და [[ანტონ I|ანტონ კათალიკოსის]] მიერ.
  
  
ხაზი 9: ხაზი 11:
 
[[ქართული მწერლობა: ლექსიკონი-ცნობარი]]
 
[[ქართული მწერლობა: ლექსიკონი-ცნობარი]]
  
 
+
[[კატეგორია:ქართული მწერლობა]]
 
[[კატეგორია: სასულიერო მწერლობა]]
 
[[კატეგორია: სასულიერო მწერლობა]]
 
[[კატეგორია: ჰიმნოგრაფია]]
 
[[კატეგორია: ჰიმნოგრაფია]]
[[კატეგორია: გიორგი ათონელი]]
 
 
[[კატეგორია:თარგმანები]]
 
[[კატეგორია:თარგმანები]]

00:13, 6 ოქტომბერი 2023-ის ვერსია

თთუენი — ჰიმნოგრაფიული კრებული, რომელიც შეიცავდა სხვადასხვა წმიდანთა და სხვადასხვა დღესასწაულთა საგალობლებს. ტერმინი დადასტურებულია XI ს-დან.

გიორგი ათონელმა, მისი ბიოგრაფიის მოწმობით, ბერძნულიდან თარგმნა „თთუენი ათორმეტნივე სრულად ღმრთივბრწყინვალედ“. გიორგი ათონელის ეს ნაშრომი უნიკალურია, ბერძნულ ენაზეც არ არსებობს კრებული, რომელიც ქართველი მოღვაწის ნაშრომს გაუტოლდებოდა სისრულის მხრივ. გიორგი ათონელს სრულიად შეუკრებია ამა თუ იმ წმიდანის დღის ყველა საგალობელი: „სათვეო საგალობელი არა ერთისა, არამედ მრავალთა დედათაგან ერთად შეკრებილ არს და ერთსა წიგნსა ბერძნულად არა რომელსა იპოების ეგოდენი საგალობელი“ (ეფრემ მცირე). გიორგი ათონელის შრომა ერთადერთი იყო ქართულ ლიტურგიკაში და მას შინაარსის მხრივ თვალსაჩინო ცვლილებები არ განუცდია მრავალი საუკუნის განმავლობაში. XVIII ს-ში გამოვიდა „თთუენის“ სამი რედაქცია. აქედან ერთი გადაწერილია 1746 წ. და ემყარება ძველ რედაქციას, ხოლო ორი შესწორებულია სლავური „თთუენის“ მიხედვით ალექსი მესხიშვილისა და ანტონ კათალიკოსის მიერ.


ლიტერატურა

  • ე. მეტრეველი, ორიგინალური ჰიმნოგრაფიის ისტორიისათვის XI-ს-ში, პუშკინის სახ. პედაგოგიური ინსტიტუტის შრომები, IX, 1952.


წყარო

ქართული მწერლობა: ლექსიკონი-ცნობარი

პირადი ხელსაწყოები
სახელთა სივრცე

ვარიანტები
მოქმედებები
ნავიგაცია
ხელსაწყოები