რთული ზმნისწინი (გა-კო: მარტივი ზმნისწინი გა- და ნაწილაკი -კო-)
ჩვეულებრივ აღნიშნავს მიმართულებას აქედან იქეთ - მესამე პირისაკენ: გაკო-პკათა შევაგროვებ
- ვაიბაღუ-და, ხოლო შხვეფც გაკოპკათა: კ. სამუშ., ქართ. პოეზ., გვ. 47 - თუ არ გეყოფა, კიდევ სხვებს შევაგროვებ. გაკო-ბუმა შებმა. ჟირიხოლოქ გაკიიბესჷ: ქხს., 2, გვ. 46 - ორივე შეიბნენ.
Source: მეგრულ-ქართული ლექსიკონი = Megrelian-Georgian dictionary : [3 ტომად] / ოთარ ქაჯაია ; [სარედ. საბჭო: თ. გამყრელიძე (მთ. რედ.) [და სხვ.]]. - თბილისი : ნეკერი, 2001. - 29 სმ..
კორობუნს კრებს კირუნს კრავს აწმყოს მწკრივის ფორმას აძლევს მყოფადის მნიშვნელობას
- გაკო-კირუნს შეკრავს ; გაკო-კორობუნს შეაგროვებს.
ფალისუუ შალა შაყარუუ კრიბა, აგროვა ზმნის უსრული სახის ფორმას აქცევს სრული სახისად
- გაკო-ფალისუუ მოშალა; თხორილი გაკო-ფალისეს: კ. სამუშ., ქართ. ზეპ., გვ. 89 - თხრილი მოშალეს ; გაკო-შაყარუუ შეყარა, შეკრიბა : გაკოშაყარუუ ნდემეფი: ი. ყიფშ., გვ. 65 - შეყარა ერთად დევები.
Source: მეგრულ-ქართული ლექსიკონი = Megrelian-Georgian dictionary : [3 ტომად] / ოთარ ქაჯაია ; [სარედ. საბჭო: თ. გამყრელიძე (მთ. რედ.) [და სხვ.]]. - თბილისი : ნეკერი, 2001. - 29 სმ..