«დამზადება», მომზადება: =„მ ზ ა-ყ ო საგზალი გზისა მისთჳს საუკუნოჲსა“ მ. სწ. 249,5; „პური ჩემი ,მ ზ ა-მ ი ყ ო ფ ი ე ს (დ ა მ ი მ ზ ა დ ე ბ ი ე ს C)“; მთ. 22,4; „მ ზ ა-მ ი ყ ა ვ მე, რაჲთა More…
საჭმლის მომმზადებელი; მნე: =„მოკუფხლვა-ყო მ ზ ა რ ა უ ლ მ ა ნ“ G, გოდ. იერემ. 2,20; „მეპურე ანუ მ ზ ა რ ე უ ლ არს, სადა არს პური ანუ პირად-პირადი; სანოვაგჱ, რომელი მაგას დაუმზადებიეს“ More…
მტარვალთა უფროსი: =„მიიყიდა იგი პეტეფრე... მ ზ ა რ ა უ ლ თ-მ თ ა ვ ა რ მ ა ნ“ O, დაბ. 39,1. See also: მთავარ-ი =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი (მასალები)“; გამომცემლობა More…
გამომკვებავი: =„ჵ მორჩილებაო, მ ზ ა რ დ ე ლ ო ყოველთა წმიდათაო“ მ. ცხ. 328r. See also: ზრდა =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი (მასალები)“; გამომცემლობა „მეცნიერება“; More…
აღმზრდელი, ძიძა: =„მოკუდა დებორა, მ ზ ა რ დ უ ლ ი რებეკაჲსი“ O, დაბ. 35,8; „მისცა იგი და მ ზ ა რ დ უ ლ ი მისი, მაწოვნებელი საუნჯესა; მას ცხედართასა და დამალა“ M, II ნშტ. 22,11; „მისცა More…
საჭმლის მზადება: =„დაყო მ ზ ა რ ე უ ლ ო ბ ა ს ა შინა ორი წელი, გინა უმეტეს“ ი.-ე. 17,7. See also: მზარეულ-ი =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი (მასალები)“; გამომცემლობა More…
=„რაჟამს დაჰჴდა მზე“ მრ. 1.32; „შენ დაამტკიცე ნათელი და მ ზ ჱ“ ფს. 73,16; „მ ზ ე ს ა მას სიმართლისასა გჳთხრობს“ მრთ. D,; ს. გაბ. 329; „ზრდინ დათესულსა წჳმითა და მ ზ ი თ ა“ მ. სწ. 145,11. More…
«ლოდნა»,«დადარნება»,«დამზერა», თვალ-თვალი, «მზირ-ყოფა»: =„მ ი მ ზ ი რ დ ე ს (მ ე ლ ო დ ე ს Շ) მე ცოდვილნი წარწყმედად“ ფს. 118,95; „უ მ ზ ი რ დ ი თ უკუანა ქალაქსა“ M, —; „დ ა ი დ ა რ ნ ე თ More…
«მიწევნა», განზიდვა: =„რაოდენნი მ ზ ი დ ვ ე ლ იყვნეს ჟამისა იესუჲს თანა“ G,—„რომელთა ჟამნი მ ი ა წ ი ნ ე ს ისოს თანა“ M, ისუ ნ. 24,29. See also: ყოფნა =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული More…
მოლოდება, თვალთვალი, დასაფრება, «მზერა»: =„მ ზ ი რ-უ ყ ვ ე ს მას და მიავლინნეს მზირნი ორგულნი“ ლ. 20,20; „მ ზ ი რ-უ ყ ა ვ თ ვენაჴოვანსა შინა“ O, მსჯ. 21,20;; „მ ზ ი რ ი ყ ვ ე ს სჳქემსა More…