«–ისი»: =„ზორაბაბელ სალათიელ ე ა ნ მ ა ნ და ისუ იოსედეკ ე ა ნ მ ა ნ იწყო შენებად ტაძრისა“ I, I ეზრა 6,2; „ხარმი და დასი ხარმ ი ა ნ ი“; G,—„ქარმი და დასი ქარმ ი ს ი“ pb., რიცხ. 26,6. More…
ქნარი, ჩანგი: =„იმღერდა წინაშე ღმრთისა... ე ბ ნ ი თ ა, ბობღნითა და წინწილითა და ნესტჳთა“ M, I ნშტ. 13,8; „შემასხმელნი ქნარითა და; ე ბ ნ ი თ ა და წინწილითა“ M, I ნშტ. 25,1; „იყო შენ მათა More…
«შემსგავსებულად», «-ითა», «მსგავსად»: =„გუემონ იგი წინაშე მათსა უღმრთოებისა ე ბ რ მათისა“ G.—„ჰგუემო იგი მათ წინაშე შ ე მ ს გ ა ვ ს ე ბ უ ლ ა დ უშჯულოებისა; მისისა“ M, II შჯ. 25,2; More…
(სუფიქსი) სატომო სახელზე დართვით აღნიშნავს ენას: =„იყო წიგნი წერილი მას ზედა... ებრაელ ე ბ რ ი თ ა“ ლ. 23,38. See also: იონებრ-ი =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ More…
დედაკაცი ებრაელი: =„უკუეთუ იყიდო ძმაჲ შენი ებრაელი ანუ ე ბ რ ა ე ლ ა ი.“ G, II შჯ. 15,42. =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“, More…
«ესემლევანი», მაგნაირი: =„არა იქმნა დღე ე გ ე ვ ი თ ა რ ი არცა პირველ, არცა უკუანაჲსკნელ“ G,—„არა იყო ე ს ე მ ლ ე ვ ა ნ ი დღე პირველი, არცა; დასასრული“ M, ისუ ნ. 10,14; „ე გ ე ვ ი თ ა რ თ More…