დედისა და დედაენის გარდა ქართველებთან მაერთიანებდა საზოგადოებრივი აზრი. სტუდენტობის დროს, მე და ჩემი ერთი ამხანაგი ფიცს ვაძლევდით ერთმანეთს, არ დაგვეყარა იარაღი, სანამ არ გავათავისუფლებდით საქართველოს // ქართული უნივერსიტეტი. - , 2010. - 4-10 მარტი. - N54. - გვ.11[MFN: 29302]
ბებიაჩემი და ბებიაშენი ინგლისურს რომ ვერ სხლავენ, ამას რა ვუყოთ, მიხეილ... ანუ თარგმანში დაკარგულები // რეზონანსი. - , 2010. - 21 აპრილი. - N92. - გვ.5[MFN: 29845]
ანოტაცია: არაბისტის საუბარი აღმოსავლეთმცოდნეობის ქართული და ევროპული სკოლების ტრადიციების, არაბული სამყაროს ლიტერატურული ცხოვრებისა და სამეცნიერო ტენდენციების შესახებ.
ანოტაცია: თსუ-ის ჰუმანიტარულ მეცნიერებათა ფაკულტეტის თარგმანთმცოდნეობის მიმართულების პროფესორის ინესა მერაბიშვილის მიერ გალაკტიონის გარდაცვალების 51 წლისთავისადმი მიძღვნილი საჯარო ლექციის - "ლექსი და მისი თარგმანი - გალაკტიონი" - შესახებ
ანოტაცია: ბათუმში, შერიფ ხიმშიაშვილისა და გიორგი ლეონიძის ქუჩებს შორის არსებულ მონაკვეთს არაბი ბიზნესმენის სახელობის ხეივანი დაერქვა
პერსონალია:ნაჰაიან მაბარაქ ალ ნაჰაიანი (ბიზნესმენი, არაბეთის გაერთიანებული ემირატების ჰოლდინგური საინვესტიციო კომპანია Abu Dhabi Group-ის ხელმძღვანელი).
ფრანგი ქართველოლოგი შარლ რენუ უძველესი იადგარის თარგმანზე მუშაობას ასრულებს // რეზონანსი. გალაკტიონი. - , 2010. - 1 აგვისტო. - N13(6426). - გვ.10[MFN: 34379]