The National Library of Georgia მთავარი - ბიბლიოთეკის შესახებ - ელ.რესურსები 
NPLG Online Catalogs  | დახმარება | მოგვწერეთ |
 
English   Georgian 
ძიება თემატური კატალოგი ძიების ისტორია  მონაცემთა ბაზის შეცვლა 
ძიების შედეგი   ხელახალი ძიება დათვალიერება
მონაცემთა ბაზა:MUS - სანოტო და აუდიო გამოცემები გამოტანის ფორმატი 
შედეგის შენახვა
ჩანაწერები:თქვენს შეკითხვაზე მოიძებნა 12 ჩანაწერი
  1. ფალიაშვილი, ზ.პ. (ზაქარია პეტრეს ძე, 1871-1933)

    აბესალომ და მურმანის დუეტი [ნოტი] : "მურმანო! მითხარ, მითხარ შენსა მზესა..." : ოპერიდან "აბესალომ და ეთერი" : [ბარიტონისა და ტენორისათვის ფ-პიანოს აკომპ-ით] = Дуэт Абесалома и Мурмана : из оперы "Абесалом и Этери" / ლიბრეტო პ. მირიანაშვილისა ; Пер. с груз. К. Г. Зинина. - ტფილისი : სახელგამი, 1925 (სახელგამის ნოტმბეჭდავი). - 4 გვ. ; 35 სმ.. - (ვოკალური ნაწარმობები ოპერა "აბესალომ და ეთერი"-დან / ზაქარია ფალიაშვილი = Вокальные произведения из оперы "Абесалом и Этери" / Захарий Палиашвили ; N 2). - პარალ. ქართ., რუს. ენ.. - 75 კ.[MFN: 125]

    UDC: 784.21:782.1(479.22)

    სრული ტექსტი

    მირიანაშვილი, პ. (ლიბრეტ.);  Зинин, К. Г. (пер.); 

    M 55552/3 - მუსიკალურ–აუდიოვიზუალური განყოფილება
    M 55553/3 - მუსიკალურ–აუდიოვიზუალური განყოფილება
    M 59994/3 - მუსიკალურ–აუდიოვიზუალური განყოფილება
    M 72817/3 - მუსიკალურ–აუდიოვიზუალური განყოფილება
    FM 2.408/3 - საარქივო ფონდი
    PM 1/1925 - საარქივო ფონდი

     

  1. ფალიაშვილი, ზ.პ. (ზაქარია პეტრეს ძე, 1871-1933)

    ეთერის და ნათელას დუეტი [ნოტი] = Дуэт Этери и Нателы : ქართული ორიგინალური ოთხ მოქმედებიანი ოპერა-ლეგენდიდან "აბესალომ და ეთერი" : (სოპრანო და მეცცო სოპრ-თვის) [ფორტეპიანოს აკომპ-ით] / ლიბრ. პ. მირიანაშვილისა ; ქართ-დან ნათარგმნი კ. გ. ზინინის მიერ. - 1-ლი გამოც.. - ტფილისი : მუსმრეწი, [1927] (Лит. Полиграфтреста В.С.Н.Х.Г.). - 7 გვ. ; 35 სმ.. - პარალ. ქართ.,რუს. ენ.. - 1 მ., 1000 ც.[MFN: 164]

    UDC: 784.21:782.1(479.22)

    სრული ტექსტი

    მირიანაშვილი, პ. (ლიბრ.);  ზინინი, კ.გ. (მთარგმნ.); 

    M 72811/3 - მუსიკალურ–აუდიოვიზუალური განყოფილება
    FM 2.454/3 - საარქივო ფონდი
    PM 1/1927 - საარქივო ფონდი

     

  1. ფოცხვერაშვილი, კ. გ. (კონსტანტინე გიორგის ძე)

    ინდი მინდი [ნოტი] : ქართული სიმღერა : [ხმისათვის ფორტეპიანოს აკომპ-ით] / კ. ფოცხვერაშვილი ; სიტყვ. ხალხურია ; [რუსული] თარგმ. კ. გ. ზინინისა = Инди минди : Грузинская песня / К. Поцхверашвили ; слова народные ; пер. К. Г. Зинина. - ტფილისი : ავტორის გამოცემა, 1929 (სტამბა პ/სკოლის). - 6 გვ. : პორტრ. ; 36 სმ.. - (ქართული სიმღერები / კ. ფოცხვერაშვილი = Грузинские песни / К. Поцхверашвили ; N 1). - პარალ. ქართ., რუს. ენ.. - 75 კ., 2000 ც.[MFN: 201]

    UDC: 784.3(479.22)

    სრული ტექსტი

    ზინინი, კ. გ. (მთარგმნ.); 

    M 71844/3 - მუსიკალურ–აუდიოვიზუალური განყოფილება

     

  1. ფოცხვერაშვილი, კ. გ. (კონსტანტინე გიორგის-ძე)

    ლალე [ნოტი] : ქართული სიმღერა : [ხმისათვის ფ-პიანოს აკომპ-ით] / სიტყვ. ხალხურია ; [რუსული] თარგმ. კ. გ. ზინინის. - ტფილისი : ავტ. გამოც., 1929 (პოლიგრაფსკოლის სტ.). - 4გვ. ; 36სმ.. - (ქართული სიმღერები / კ. ფოცხვერაშვილი ; N4). - პარალ. ქართ.,რუს. ენებზე. - 75კ., 2000ც.[MFN: 202]

    UDC: 784.4(479.22)

    ზინინი, კ. გ. (მთარგმნ.); 

    არ არის საქართველოს ეროვნულ ბიბლიოთეკაში

     

  1. ფოცხვერაშვილი, კ. გ. (კონსტანტინე გიორგის ძე)

    ნანინავდა [ნოტი] : ქართული ხალხური სიმღერა : [ხმისათვის ფორტეპიანოს აკომპ-ით] / კ. ფოცხვერაშვილი ; სიტყვ. ხალხურია ; [რუსული] თარგმ. კ. გ. ზინინისა = Нанинавда : Грузинская народная песня / К. Поцхверашвили ; слова народные ; пер. К. Г. Зинина. - ტფილისი : ავტორის გამოცემა, 1929 (სტამბა პ/სკოლის). - 3 გვ. : პორტრ. ; 36 სმ.. - (ქართული სიმღერები / კ. ფოცხვერაშვილი = Грузинские песни / К. Поцхверашвили ; N 2). - პარალ. ქართ., რუს ენ.. - 75 კ., 2000 ც.[MFN: 203]

    UDC: 784.3(479.22) + 784.4(479.22)

    სრული ტექსტი

    ზინინი, კ. გ. (მთარგმნ.); 

    თემატიკა:
    - ქართული ხალხური სიმღერები; ქართული რომანსები;

    M 72144/3 - მუსიკალურ–აუდიოვიზუალური განყოფილება
    M 71843/3 - მუსიკალურ–აუდიოვიზუალური განყოფილება
    PM 11/1929 - საარქივო ფონდი

     

  1. ფოცხვერაშვილი, კ. გ. (კონსტანტინე გიორგის ძე)

    ჩარირამა [ნოტი] : ქართული ხალხური სახუმარო სიმღერა : [ხმისათვის ფორტეპიანოს აკომპ-ით] / კ. ფოცხვერაშვილი ; სიტყვ. ხალხურია ; [რუსული] თარგმ. კ. გ. ზინინისა = Чарирама : Грузинская народная песня (шуточная) / К. Поцхверашвили ; слова народные ; пер. К. Г. Зинина. - ტფილისი : ავტორის გამოცემა, 1929 (სტამბა პ/სკოლის). - 5 გვ. ; 36 სმ.. - (ქართული სიმღერები / კ. ფოცხვერაშვილი = Грузинские песни / К. Поцхверашвили ; N 3). - პარალ. ქართ., რუს. ენ.. - 75 კ., 2000 ც.[MFN: 204]

    UDC: 784.4(479.22)

    სრული ტექსტი

    ზინინი, კ. გ. (მთარგმნ.); 

    თემატიკა:
    - ქართული ხალხური სიმღერები; ქართული რომანსები;

    M 71861/3 - მუსიკალურ–აუდიოვიზუალური განყოფილება
    PM 1/1929 - საარქივო ფონდი

     

  1. ფალიაშვილი, ზ.პ. (ზაქარია პეტრეს ძე, 1871-1933)

    ამაღამდელო ღამეო [ნოტი] : აბესალომ და მურმანის დუეტი : ქართ ორიგინინალური ოთხ მოქმედებიანი ოპერა-ლეგენდიდან "აბესალომ და ეთერი" : (ტენორისა და ბარიტონისათვის) [ფორტეპიანოს აკომპ-ით] / ზაქ. ფალიაშვილი ; ლიბრ. პ. მირიანაშვილისა ; ქართ-დან ნათარგმნი კ. გ. ზინინის მიერ = Длись же долго ночка эта : Дуэт Абесалома и Мурмана : из грузинской оригинальной 4-х актной оперы-легенды "Абесалом и Этери" : (для тенора и баритона) / Зах. Палиашвили ; либр. П. Мирианашвили ; пер. с груз. К. Г. Зинина. - მე-2 გამოც.. - თბილისი : სახელგამი. მუსსექტორი, 1937 (Полиграфкомбинат). - 14 გვ. ; 33 სმ.. - პარალ. ქართ., რუს. ენ.. - 2 მ. 50 კ., 1000 ც.[MFN: 313]

    UDC: 784.21:782.1(479.22)

    სრული ტექსტი

    მირიანაშვილი, პ. (ლიბრეტ.);  ზინინი, კ. გ. (მთარგმნ.); 

    M 72132/3 - მუსიკალურ–აუდიოვიზუალური განყოფილება
    M 59756/3 - მუსიკალურ–აუდიოვიზუალური განყოფილება
    M 69898/3 - მუსიკალურ–აუდიოვიზუალური განყოფილება
    M 72169/3 - მუსიკალურ–აუდიოვიზუალური განყოფილება
    PM 5/1937 - საარქივო ფონდი

     

  1. ანდრიაშვილი, ა. (აკაკი კირილეს ძე, 1904-1992)

    ნინოს არია [ნოტი] = Ария Нино : ოპერიდან "კაკო ყაჩაღი" : მეცო-სოპრანოსათვის [ფ-პიანოს აკომპ-ით] / ლიბრეტო გ. იმედაშვილის ; რუს. თარგმ. კ. გ. ზინინის. - თბილისი : სახელგამი, მუსსექტორი, 1940 ("ზარია ვოსტოკა"-ს სტ.). - 8 გვ. ; 31 სმ.. - პარალ. ქართ.,რუს. ენ.. - 4 მ., 1000 ც.[MFN: 358]

    UDC: 784.21:782.1(479.22)

    იმედაშვილი, გ. (ლიბრეტ.);  ზინინი, კ.გ. (მთარგმნ.); 

    FM 32/3 - საარქივო ფონდი
    PM 24/1940 - საარქივო ფონდი

     

  1. თაქთაქიშვილი, შ. მ. (შალვა მიხეილის ძე)

    დეიდა დორას სიმღერა [ნოტი] : ოპერა "ნანო"-დან (დეპუტატი) : [ხმისათვის ფ-პიანოს აკომპ-ით] / შ. თაქთაქიშვილი ; სიტყვ. კ. ერისთავის ; რუს. თარგმ. კ. გ. ზინინის = Песенка тетки Доры : из оперы "Нано" (Депутат) : [для голоса с фортепиано] / Ш. Тактакишвили ; сл. К. Эристави ; пер. К. Г. Зинина. - თბილისი : სახელგამი. მუსსექტორი, 1940 ("ზარია ვოსტოკა"-ს სტ.). - 4 გვ. ; 31 სმ.. - პარალ. ქართ., რუს. ენ.. - 2 მ., 1000 ც.[MFN: 372]

    UDC: 784.21:782.1(479.22)

    სრული ტექსტი

    ერისთავი, კ. (სიტყვ. ავტ.);  ზინინი, კ. გ. (მთარგმნ.); 

    M 4546/3 - მუსიკალურ–აუდიოვიზუალური განყოფილება
    M 58167/3 - მუსიკალურ–აუდიოვიზუალური განყოფილება
    FM 31/3 - საარქივო ფონდი
    PM 27/1940 - საარქივო ფონდი

     

  1. შავერზაშვილი, თ.ა. (თამარ ანტონის ასული, 1901-1955)

    ნანა [ნოტი] : [ხმისათვის ფ-პიანოს აკომპ-ით] / სიტყვ. ი. ჭავჭავაძისა ; [რუსული] თარგმ. კ. გ. ზინინისა. - თბილისი : სახელგამი. მუსსექტორი, 1940 ("ზარია ვოსტოკა"-ს სტ.). - 6 გვ. ; 30 სმ.. - პარალ. ქართ., რუს. ენ.. - 2 მ. 50 კ., 1000 ც.[MFN: 387]

    UDC: 784.3(479.22)

    ჭავჭავაძე, ილია (1837-1907, სიტყვ. ავტ.);  ზინინი, კ. გ. (მთარგმნ.); 

    M 4550/3 - მუსიკალურ–აუდიოვიზუალური განყოფილება
    FM 35/3 - საარქივო ფონდი
    PM 22/1940 - საარქივო ფონდი

     

 


გვერდები:  | 1 | 2 |  შემდეგი »