The National Library of Georgia მთავარი - ბიბლიოთეკის შესახებ - ელ.რესურსები 
NPLG Online Catalogs  | დახმარება | მოგვწერეთ |
 
English   Georgian 
ძიება თემატური კატალოგი ძიების ისტორია  მონაცემთა ბაზის შეცვლა 
ბაზის დათვალიერება საწყისი MFN: ხელახალი ძიება
მონაცემთა ბაზა:MUS - სანოტო და აუდიო გამოცემები გამოტანის ფორმატი 
შედეგის შენახვა
ჩანაწერები:63,809
  1. Lach, Robert

    Gesange russicher Krigsgefangener [Note] : Kaukasusvolker.Band III : Abteilung I : Georgishe Gesange / Transcription und Ubersetzung der georgeshen texte von A. Dirr. - Wien ; Leipzig : Kommissions-Verleger der Wissenschaften in Wien. Holder-Picher-Tempsky, 1928. - 254გვ. ; 24სმ.. - (Akademie der Wissenschaften in Wien 55. Mitteilung der phonogramm-Archivs-Kommission). - წანართი: "Georgishe Gesange"-Von Robert Lach, გვ.22. - სანოტო ტექსტს თან ახლავს სიმღერების ქართული ტექსტი ლათინური ტრანსკრიპციით და ქართული ტექსტის გერმანული თარგმანი: გვ.111-253. - [ფ.ა.][MFN: 589]

    შინაარსი: სუფრავ გაშლილ[ო]; მრავალ ჟამიერ; შენი ძმობა-სიყვარული; სონა დავკარგე; შენი ვარ; შირაქის მოედანზედა; გაგვითოხნია სიმინდი; აქედანა ვერა გხედავ; ღმერთმა ქნას; ქალაქში ამოვიარე; უწინ იყო დაბლა ღმერთი; ქეთო გამიორგულდა; თებრონე; დედა გამიშვი; კოხტა ნეფე ღმერთს უყვარდა; დავლიოთ ღვინო; მურმან მურმან; მოუსვი, მოუცურდება; სად მიდიხარ ნატაშა; მიყვარდა სუფრის ლაზათი; იგივე; მუშავ,მუშავ გაიღვიძე; ლამის ყანაში გაზრდილი; ალისფერ ცისკარს თან ამოჰყვები; სალდათი ვარ; ქალაქში შამოსულიყო; დაგვადგა მუშის პატრონი; შირაქის მოედანზე; შვიდნი ძმანი გურჯანელნი; ჩაუხტეთ ბარათაშვილსა; ჰერიო ბიჭო; ვაი შენ კი გენაცვალე; სუფრავ გაშლილო; შეშა რად გინდა; აღზევანს წავალ; გოგო საყვარელო; ჩელა; იგივე; ქალო ლამაზო; შორი გზიდან სატრფოს ველი; თექვსმეტ იანვარს; იზარდე მწვანე ჯეჯილო; ისევ და ისევ ღვინითა; ჩემო ჩიტო; ნინა, ნინა; ომში წასვლა მას უხარის; ლეკს მეძახიან; მრავალ ჟამერ; მურმან; ყანაზედა მივდიოდი; მე ვარ არსენა; ნათელმა მთვარემა; გამხიარულდი ბუხარო; გუშინ შვიდნი; შაშვი-კაკაბი; მრავალ ჟამიერ; დასტრფის ვარდსა; ვქეიფობდით; ქართლის ქალმა; ჩემო ციცინათელა; ვანქის კარებზე; სუფრავ გაშლილ[ო]; წაიყვანეს თამარ ქალი; ჭრელო პეპელავ; იჭიკჭიკე მერცხალო; მოდი გავყიდოთ; ქალი მიტომ გათხოვდება; ტაში ბიჭო; ქორმა წიწილა წაიღო; შარი შური; თებრო წავიდა წყალზედა; შაშვი კაკაბი; ბიჭმა ხევში გამიტყუა; ივანე აქიმიშვილი; მურმან; დაუკარ, ჩემო ჩანგურო; გუშინ შვიდნი გურჯანელნი; ჩემი საყვარლის კაბასა; ალაზნის პირას; ომში წასვლა; დამლოცე, დედი; ურემი ურემს მისდევდა; ვაჟო, შვილივით ნაზარდო; გადი, გამოდი გუთანო; მითხარ, მითხარ რას მემდური; მრავალ ჟამიერ; ვინ რა იცის ვის გულში რა დარდია; ქალი გადაგვიბრუნდა; წელში წვრილი და მაღალი; ჩემო ტურფავ, ჩემო ვარდო; ძალად გამგზავნეს წისქვილში; ბედსა ჩემსას ვემდურები; არაგვით ღორი დაიძრა; გაზაფხულისა პირზედა; წმ. გიორგიმ დასწყევლოს; დღემ დაიხურა პირბადე; შენ გორით გამოთხოვილმა; ოცი წლისა, რომ შევიქენ; დილით მზე დაბნედილიყო; შვიდ ძმათა,მერვეს ბიძასა,მთით ვეფხვი და გაეკიდათ; სიკვდილმა სთქვა; ხოშარას სამნი მგლის ლეკვნი; შვა გზას გავიყარენით; საბრალო დედებრისასა; იოსებ ჰარაძაულსა; ქალავ, ვისი ხარ; ეხლა ვიტყვი რას ვფიქრობდი; ჯაძლევს მოვიდა გოგლაი; სიკვდილო სიცოცხლისა და; საყორნით გამოხედულმა; ძაღლო, ჩაჰყეფე; თერღოს ატირდნენ დედანი; მინდორში ერთმა მოყმემა; რა გვიჭირს მე შავ ეტეტას; ბევრ მონადირე დავალეს; ცხენავ ლაღი გყავს მხედარი; სწორება, თქვენის ნდობითა; რა ლამაზი ხარ კახეთო!; თუში ვარ, მაგრამ კარგი ვარ; ცეცხლის და წყლის შუა ვარ; ჰერიო და ამ ყანასა; ქვეყანაზედა აქთესავ; ახამურ ზოცე ვაღურა; შავჭალა შემოვიარე; ორღობე ამოვიარე; ქალების კიაობაი; ალექსი, მებატკნეობა; ჩვენსა და მტერსა მოუვა; გადავხედე ლეჩურშია; ცით-მარეხ მარსელავ იძახა; ქართვლის დედა, ძუძუ ქართვლისა; პაპა მყავდა მეომარი; ყმაწვილი იყავ უცველად; როდესაც გიმზერ ტკბილად ძგერს გული; წარველ,წარველ წყლის პირას; ტურფავ, ტურფავ რას უყურებ; ჰეი! კურდღელმა სთქვა; გლეხის პატარა ბიჭი ვარ; გუშინ შვიდნი; ახ მთვარევ; მორბის არაგვი; ძმებო, მოდით, ნუ ხართ მტრულათ; თავო ჩემო; ნახევარი ცხოვრების გზა გავლიე; მე ავარა დავდივარ; ნუ, ნუ სტირი, რისთვის ჰგოდებ; დაჰკა, დაჰკა შენ მეზურნე; ბიჭო წვერი მოგიპარსავს; მახსოვს პირველად; ზესტაფონო; სამშობლო; აღსდექ, თამარ დედოფალო; ჩამოდექით ყმაწვილებო; მურმან, მურმან; ერთხელ მხოლოდ; წაიყვანეს თამარ ქალი; დაგვიდგა გაზაფხული; სურამის ციხეო; საწყალი მელა ჩიოდა; მერღინემ ცხენი იყიდა; კეკელა ვარდო; ათასად კაცი დაფასდა; ამაღამინდელ ღამე; გუშინ გავუღე გალიის კარი; ავთანდილ გადინადირა; ხევსურნი შამოგვესივნენ; ქორწილი გვქონდა; პირველ თქმულა ძველთაგან; რა კარგი რამ ხარ; ადგა სოლო-ღა გაბრძანდა; ქრისტე აღსდგა; მრავალ ჟამიერ; მურმან; ვინ არ იტყვის; ალილო; მრავალ ჟამიერ; მიქელამ და გაბრიელამ ყანა გაგვიხვავრიელა; მივალ გურიაში; აბა რერო; მერცხალ, მშვენიერო; ივანე მყავდა ბაღათურია; მამასა და ძესა; სადღინძელო ვისიწ იყოს; ჩვენუსურვოთ, მეგობრებო; დელოვო, დელივო; ჩემო ნათლის დედა; ბედს ვემდური; მტრედი ვიყო; მიყვარს ამგვარად; აღდგომასა შენსა; წმ. ღმერთო; ამინ; ლისისიძე შვილო ზაქარია; ყველა სნეულებაზე; ალილო ჩამოცანცალდა; სად იყავი ნატაშა; მოგვყავს ქალი მშვენიერი; მრავალ ჟამიერ; ვახტანგ მეფე; დედიჯან, დედილო; ალილო; ერთი ჩემი საყვარელი; მომე, ძმავ ხელი; გაფრინდი შავო მერცხალო; აღარ გვინდა კვლავ აღმართზე ავიდეთ; თებრონე მიდის წყალზედა; მოვედით ვსვათ სასმელი; შაშვი კაკაბი; ნეტავი გოგო; მრავალ ჟამიერ

    UDC: 784.4(479.22)(08)

    არ არის საქართველოს ეროვნულ ბიბლიოთეკაში

     

  1. Lach, Robert

    Gesange russicher Krigsgefangener [Note] : Kaukasusvolker.Band III : Abteilung 2 : Mingreilische, abchasische, svanische und ossetische Gesange / Transkription und Ubersetzung Texte von Dr. Robert Bleichsteiner. - Wien ; Leipzig, 1930. - 63გვ. ; 24სმ.. - (Akademie der Wissenschaften in Wien. Philosophisch-historische Klasse. Sitcungsberischte, 205. Dand I, Abhandlung). - [ფ.ა.][MFN: 590]

    შინაარსი: I.მეგრული სიმღერები:ო ჩელა და ჩელიშა; ოვრადო, ვა; ო რირო, ჰო; ო რერო რერა; ე ვა ვოისერადა; აბა დელი დელიო; ორუდილა ოდელიო; ვადელია; ჰორუდილა ნანინა; ჰორუდილა ნანინა; ჰარირა ჰეა; დელიავო აბა ვოდელ დელიო; აბა დელი; ოისა, დელიოვო, ნანინა; რაშო რერო ორერაშა; დელი ვოდელი ვოდილა; ჰოდელიო დელა; კუჩხი ბედინერი; სი ჩქიმი გური, სი ჩქიმი შური; ლეკურიანო; ო,ლალე, ლალეო; ოსარადაჩაგუნა; რათ გამაჩინე მე ღმერთო; ციხე მოგიკვდეს ამშენებელი; აფხაზური სიმღერები:ოისა რადა, ვარადა; ოისა სოი ოვოჰე; დელი ვოდელი ვოდილა; II.სვანური სიმღერები:ბუბა, ბუბა ქაქუჩელა; ლაგუშედა; ვორ დედე შინ მირამგულა; მეთქი საბრალ; ოისა რირა ვარადა; ჰორიე დილო შინარ(ვ); დედოფალი თამარ(ვ); შგარი დალა შგაი; ვოდიე, ვოროდიე ლოსოვო; ჰოია დე შონაშ შივა; ვო ურაიდა ვორადა(?); ო, ჩელა სი ჩერჩელა(?); იელგი როლად(?); დაშტულდ საბრალ; III.ოსური სიმღერები:სერნეგ ბალროდ სი ბაცურდა; სერნეგ ბარლორდ სი ბაცურდა; ანდონ ბაცური; ვას სერდშე ბაცოსკან; ცე კარგ მენ კაგანეკენე; ვო ა ვოტარდენ დედო; სავცოცე ფიცაუ; სი ცარცა საკმა; ოი, ვორეი და; ოი რე, ოი რეიდა; ოი დამ რავაიდა; ოი რავაიდა; ოი, დელა; ოი, რადა რადე; ოი ცედონე ცეუგე; ვარი ვარალე; ვარი ვარალე; ოსსე დიო სე; ოსსე დიო სე; ოიდა; ოი მენ სცვარს; ო იე ორტა კომე; კალა კაგ გუი რაგ; ოვ[ე]რედე დელებე; ო ურ[ე]დე რ[ე]დე; ო ურ[ე]დე რ[ე]დე; ო თშერმიენე; ო თშერმიენე; ო თშერმიენე; ო თშერმიენე; ოი კოდამი რამელა; ო ურაიდა ურაიდა; ო ურაიდა ურაიდა; ეუს აი ბანასსე; ეუს აი ანასსაი; ბედ საუ ნიგალა; და დსა ვაგ რაუცეს; ოიდამ ტაშუდე; ვოი ტატე ბაცურე; ო ბიედ სავ ანდონ

    UDC: 784.4(479.22)(08)

    არ არის საქართველოს ეროვნულ ბიბლიოთეკაში

     

  1. Georgische Gesange [Note] / Von D-r Siegfrid F. Nadel. - Berlin ; Leipzig, 1933. - 48+35გვ.. - [ფ.ა.][MFN: 591]

    შინაარსი: 1.ფაცხა/[სიტყვ. გ. ჭალადიდელისა]; 2.სამშობლო ხევსურისა/[სიტყვ. რაფ. ერისთავისა]; 3.ნამგალო; 4.ავთანდილ; 5.ლიახო; 6.გაფრინდი შავო მერცხალო; 7.ორთავ თვალის სინათლევ/[სიტყვ. ი. ჭავჭავაძისა]; 8.იგივე; 9.თებრონე; 10.ალავერდი; 11.ვადილა; 12.ალი ფაშა; 13.ხასან ბეგური; 14.ქრისტე აღსდგა; 15.კუჩხი ბედნიერი; 16.ოსია; 17.თათრული; 18.Gassen hauer

    UDC: 784.4(479.22)(08)

    Nadel, S. F. (Siegfried, შემდგ.); 

    არ არის საქართველოს ეროვნულ ბიბლიოთეკაში

     

  1. Decker-Schenk, J. (Johann, 1825-1899)

    Valse [Music] : [из оперетки "Прекрасные грузинки"] : pour le piano / J. Decker-Schenk. - Тифлис : П. Ланко, Б.г.. - 9 с. ; 34 см. - (Прекрасные Грузинки = Les belles Georgiennes : Оперетка / муз. Оффенбах ; pour le piano [par] J. Decker-Schenk ; N 2). - Обл. на рус. и фр.. - Н.д. Л.2 : 85 c.[MFN: 592]

    UDC: 786.2.085.21:782.8(44)

    Оффенбах, Ж. (1819-1880, авт.); 

    თემატიკა:
    - ვალსები (ფორტეპიანო);

    PM 5/0 - საარქივო ფონდი

     

  1. Оффенбах

    Прекрасные грузинки [Ноты] : Оперетка : Оперетка : N2. Valse 85 c.;Polka : Pour le Piano. - Тифлис, [S.d.]. - 6с. ; 34см. - თავფ. რუსულ და ფრანგულ ენ.. - ნოტების ტექსტი დაბეჭდილია მოსკოვში. - [Б.ц.][MFN: 593]

    UDC: 782.8:786.2.085.5(45)

    არ არის საქართველოს ეროვნულ ბიბლიოთეკაში

     

  1. Lach, R. (Robert)

    Vorlaufiger Bericht die im Auftrage der. Kais [Note] : Akademie der wissenschaften erfolgte Aufnahme der Gesange russischer Kriegsgefangener im August und September 1916 / Von R. Lach-Leiter der Musikaliensammlung der A. K. Hofbibliothek und Privatdozenten fur verl. Musikwissenschaft an der Universitat Wien. - Wien, 1917. - 62გვ. ; 24სმ.. - (Kfiserische Akademie der Wissenschaften in Wien. 46. Mitteilung der Phonogramm-Archivs-Kommission). - 3მ.70კ.[MFN: 594]

    შინაარსი: I.Krimtatarisch; II.Kasantatarisch; III.Sibirischtatarisch; IV.Mischerisch; V.Kirgisisch; VI.Baschkirisch; VII.Imeretisch; VIII.Mingrelisch; IX.Gurisch; X.Kartvelisch; XI.Kachetisch; XII.Swanetisch; XIII.Pschawisch; XIV.Ossetisch

    UDC: 784.4(479)(08)

    არ არის საქართველოს ეროვნულ ბიბლიოთეკაში

     

  1. აბა დელია [ნოტი] : ხალხური სიმღერა : [a'capella] / ჩაწ. მ. ჩირინაშვილის მიერ. - თბილისი, 1953. - 2გვ. ; 19სმ.. - უფასო, 500ც.[MFN: 595]

    UDC: 784.4(479.22)

    ჩირინაშვილი, მ. (ჩამწ.); 

    თემატიკა:
    - ქართული ხალხური სიმღერები;

    M 13437/2 - მუსიკალურ–აუდიოვიზუალური განყოფილება
    M 13438/2 - მუსიკალურ–აუდიოვიზუალური განყოფილება

     

  1. ადილა [ნოტი] : ხალხური სიმღერა : [a'capella] / ჩაწ. ვ.ცაგარეიშვილის მიერ. - თბილისი : ხალხ. შემოქმედების რესპ. სახლი, 1963. - 2გვ. ; 19სმ.. - [ფ.ა.], 500ც.[MFN: 596]

    UDC: 784.4(479.22)

    ცაგარეიშვილი, ი. (ჩამწ.); 

    თემატიკა:
    - ქართული ხალხური სიმღერები;

    M 13466/2 - მუსიკალურ–აუდიოვიზუალური განყოფილება
    M 13564/2 - მუსიკალურ–აუდიოვიზუალური განყოფილება

     

  1. სავარჯიშო სანოტო რვეული [ნოტი] / შემდგ. მ. ავაზაშვილი. - თბილისი : განათლება, 1979. - 72გვ. ; 31სმ.. - 35კ., 5000ც.[MFN: 597]

    UDC: 78.087.5(479.22)

    ავაზაშვილი, მ. დ. (შემდგ.); 

    M 54299/3 - მუსიკალურ–აუდიოვიზუალური განყოფილება
    PM 78/1979 - საარქივო ფონდი

     

  1. სავარჯიშო სანოტო რვეული [ნოტი] : დამატება N1 / შემდგ. მ. ავაზაშვილი. - თბილისი, 1974. - 79გვ. ; 30სმ.. - დაბეჭდილია როტოპრინტზე. - უფასო, 500ც.[MFN: 598]

    UDC: 78.087.5(479.22)

    ავაზაშვილი, მ. (შემდგ.); 

    M 44764/3 - მუსიკალურ–აუდიოვიზუალური განყოფილება
    PM 54/1974 - საარქივო ფონდი

     

 


გვერდები:  «« პირველი  « წინა  | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 |  შემდეგი »  ბოლო »»