-
ბაირონი, ჯორჯ გორდონ
"დაისი" / ჯორჯ გორდონ ბაირონი ; თარგმნა მარიამ თავამაიშვილმა // ხედი=Khedi=Хеди. - თბ., 2006. - ივლისი. - გვ.36. - ქართ. და ინგლ. ენ.[MFN: 4271]
UDC: 821.111-1
• თავამაიშვილი, მარიამ (მთარგმნ.); ფოტოები: lord Byron Portrait by Thomas Phillips (1770-1845)
თემატიკა: ინგლისური პოეზია.
-
კოლრიჯი, სემუელ ტეილორ
ოდა საფრანგეთს / სემუელ ტეილორ კოლრიჯი // ჩვენი მწერლობა. - თბილისი, 2008. - ISSN 1987-7730. - 4 იანვარი. - N1(53). - გვ.22-23[MFN: 5079]
UDC: 821.111-1
თემატიკა: ინგლისური პოეზია.
-
ჰიუზი, ტედ
მოსეს ბულა; მარტის ხბო; ირემი; მოტოციკლი; უფრთხილდით ვარსკვლავებს : პოეზია / ტედ ჰიუზი ; თარგმნა დალილა ბედიანიძემ // ახალი თარგმანები : ლიტერატურული ალმანახი. - თბ., 2005. - ISSN 1512-2247. - N5. - გვ.17-21[MFN: 7050]
UDC: 821.111-1
• ბედიანიძე, დალილა (მთარგმნ.); თემატიკა: ინგლისური პოეზია.
-
ბაირონი, ჯორჯ
გემშვიდობები : [ლექსი] / ჯორჯ ბაირონი ; ინგლისურიდან თარგმნა ანა კოპალიანმა // ახალი თარგმანები : ლიტერატურული ალმანახი. - თბ., 2005. - ISSN 1512-2247. - იანვარი-მარტი. - N4. - გვ.241-242[MFN: 15492]
UDC: 821.111-1
• კოპალიანი, ანა (მთარგმნ.); თემატიკა: ინგლისური პოეზია.
-
ჩხეიძე, პაატა
"შილიონის პატიმარი" : ციკლიდან "შეხვედრა" / პაატა ჩხეიძე // ჩვენი მწერლობა. - თბილისი, 2007. - ISSN 1987-7730. - 28 სექტემბერი. - N20(46). - გვ.51-53. - კრიტიკა[MFN: 18834]
UDC: 821.111(092) + 81'255.2
ანოტაცია: ბაირონის ლექსების თამარ ერისთავისეული თარგმანების შესახებ
პერსონალია: ბაირონი ჯორჯ გორდონ (პოეტი).
მოხსენიებული პირები: ერისთავი თამარ (მთარგმნელი).
თემატიკა: ინგლისური პოეზია; ინგლისელი მწერლები; ლიტერატურული კრიტიკა.
საკვანძო სიტყვები: ლიტერატურული თარგმანი; ორიგინალი.
-
ელიოტი, ტომას
კლდე. ქოროები პოემიდან: "***სიტყვა უფლისა მისწვდა ჩემს სმენას..."; "***ძე კაცისა არ ცმულა მხოლოდ ერთხელ..."; "***ადამიანო, იხილე და ისმინე კარგად..."; "***კაცის სულს მართებს, ააჩქაროს შემოქმედება..."; "***ჰოი, ნათელო უღამელო, თვალისთვის ვერსაჭვრეტო..."; "***უფალო ჩვენო, ვისთვის ვიღვწვით, თუ არა შენთვის?..." : [პოემა] / ტომას ელიოტი ; ინგლისურიდან თარგმნა მანანა გიგინეიშვილმა // ჩვენი მწერლობა. - თბ., 2009. - ISSN 1987-7730. - 3 აპრილი. - N7 (85). - გვ.54-55[MFN: 26882]
UDC: 821.111-1
• გიგინეიშვილი, მანანა (მთარგმნ.); ფოტოები: ელიოტი ტომას
თემატიკა: ინგლისური პოეზია.
-
ბაირონი, ჯორჯ
იეფთაეს ქალიშვილი; ჩვენ დავსხედით და ვტიროდით ბაბილონის მდინარის პირად; ბნელა ჩემს სულში; საულ : ჯორჯ ბაირონის მიერ ბიბლიურ თემაზე დაწერილი ლექსების ციკლიდან / ჯორჯ ბაირონი ; თარგმ. მაია ნიკოლაძემ // სიტყვა : სამეცნიერო-კულტურულ-საგანმანათლებლო ჟურნალი. - თბილისი, 2009. - N8-9. - გვ.119-122[MFN: 35987]
UDC: 821.111-1
• ნიკოლაძე, მაია (მთარგმნ.); ფოტოები: ნიკოლაძე მაია
თემატიკა: ინგლისური პოეზია.
-
იესტი, უილიამ ბატლერ
მეორედ მოსვლა; გაცურვა ბიზანტიისაკენ; ქურთუკი, ნავი და ხმლები; შეხვედრა ტირიფების ბაღში; ჟღალი ჰანრაჰანის სიმღერა ირლანდიაზე; ჯადოსნური სიმღერა; ძილისპირული; სიყვარულის სევდა; თეთრი ჩიტები; ეიდი ნატრობს ზეციურ ქსოვილს; ო, არვის ეტრფო იცოდე გულით; არ არსებობს მეორე ტროა; პოლიტიკა; სიყვარულის თანაგრძნობა; სიყვარული : [ლექსები] / უილიამ ბატლერ იესტი ; ინგლისურიდან თარგმნა მედეა ზაალიშვილმა // ჩვენი მწერლობა. - თბილისი, 2009. - ISSN 1987-7730. - 7 აგვისტო. - N16(94). - გვ.56-58[MFN: 36598]
UDC: 821.111-1
• ზაალიშვილი, მედეა (მთარგმნ.); ფოტოები: იესტი უილიამ ბატლერ
თემატიკა: ინგლისური პოეზია.
-
იეიტსი, უილიამ ბატლერ
მეფე გოლის შეშლილობა : პოეტის ერთი ლექსი / უილიამ ბატლერ იეიტსი ; ინგლ. თარგმ. მედეა ზაალიშვილმა // ჩვენი მწერლობა. - თბილისი, 2009. - ISSN 1987-7730. - 4 სექტემბერი. - N18(96). - გვ.54-55[MFN: 37118]
UDC: 821.111-1
• ზაალიშვილი, მედეა (მთარგმნ.); ფოტოები: იეიტსი უილიამ ბატლერ
თემატიკა: ინგლისური პოეზია.
-
ბაირონი, ჯორჯ
უძინართა მზევ! : [ლექსი] / ჯორჯ ბაირონი ; თარგმნა სალომე ციხისელმა // ზღვაში წვეთი : ლიტერატურული ჟურნალი. - თბილისი, 2006. - N1. - გვ.28[MFN: 40930]
UDC: 821.111-1
• ციხისელი, სალომე (მთარგმნ.); თემატიკა: ინგლისური პოეზია.
|
ძიება სხვა მონაცემთა ბაზებში:
ძიება ინტერნეტში:
|