ქუთაისში გამოცემული პირველი ლექსიკონები : (XIX-XX ს.ს-ის 20-იანი წლები) / იზოლდა რუსაძე, კახაბერ ქებულაძე // ენა და კულტურა : სამეცნიერო ჟურნალი / ჰუმანიტარულ და პედაგოგიკურ მეცნიერებათა განვითარების ფონდი. - ქუთაისი, 2010. - ISSN 1987-7323. - N3. - გვ.71-75. - ენათმეცნიერება. - რეზ. ინგლ. და რუს. ენ.. - ლიტ. გვ.74[MFN: 83690]
გურია-სამეგრელოს ეპისკოპოსის, უწმინდესი გრიგოლის განკარგულების საფუძველზე შექმნილი კომისიის დადგენილება მეგრულ კილოზე ლოცვათა თარგმნის მიზანშეწონილობის შესახებ (1895) : [ქართველი ერის ერთიანობის გადასარჩენად, სამეგრელოს ეკლესიებში ქართული ღვთისმსახურების შესანარჩუნებლად, საყოველთაო ლოცვათა და უფლის ათი მცნების მეგრულად გადაღების საწინააღმდეგოდ სამეგრელოს სასულიერო და საერო მოღვაწეთა ბრძოლის ამსახველი დოკუმენტი] / რუსულიდან თარგმნეს თ. გვანცელაძემ და მ. ტაბიძემ // ქართველური მემკვიდრეობა / აკაკი წერეთლის სახელმწიფო უნივერსიტეტი. - ქუთაისი, 2010. - ISSN 1512-09-53. - [ტ.] XIV, ეძღვნება სრულიად საქართველოს კათოლიკოს-პატრიარქის ილია მეორის დაბადებიდან 77-ე და აღსაყდრებიდან 33-ე წლისთავს. - გვ.204-235[MFN: 86361]
ნაციონალური ჰიპტოტიზმისა და პოლიტიკური ჰალუცინაციების სამყარო / დიმიტრი ყიფიანი ; თარგმანი და პუბლიკაცია თამარ ჯოლოგუასი // Naec.ge : გამოცდების ეროვნული ცენტრი. - თბილისი, 2014. - ISSN 2346-7509. - ივლისი. - გვ.38-45. - პუბლიცისტიკა. - 12 თებერვალი. 1881 წ. ქ. ქუთაისი[MFN: 169036]
მეგრული ანბანი და მეგრულად ნაბეჭდი წიგნები: მეცხრამეტე საუკუნის ბოლო ოცწლეული / თინათინ ბოლქვაძე // ენათმეცნიერების საკითხები / ივანე ჯავახიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტი. - თბილისი, 2014. - ISSN 1512-0473. - 2013 წლის კრებული ეძღვნება ტოგო გუდავას დაბადებიდან 90 წლისთავს. - გვ.121-150. - რეზ. ინგლ. ენ.. - ბიბლიოგრ. ტექსტის შენიშვნებში. - გამოყენ. ლიტ. გვ.148-149[MFN: 174508]
ანოტაცია: რუსული ანბანის აღება მეგრული ანბანის საფუძვლად, მე-19 საუკუნის 80-იან წლებში, ენათმეცნიერთა თვალსაზრისი აღნიშნულ ფაქტთან დაკვშირებით; მონათესავე ენები და მათი ფუნქციები სახელმწიფო ენასთან მიმართებაში