The National Library of Georgia მთავარი - ბიბლიოთეკის შესახებ - ელ.რესურსები 
NPLG Online Catalogs  | დახმარება | მოგვწერეთ |
 
English   Georgian 
ძიება ძიების ისტორია  მონაცემთა ბაზის შეცვლა 
ძიების შედეგი   ხელახალი ძიება დათვალიერება
მონაცემთა ბაზა:GAZET - გაზეთების მატიანე (1819-1910) გამოტანის ფორმატი 
შედეგის შენახვა
ჩანაწერები:თქვენს შეკითხვაზე მოიძებნა 43 ჩანაწერი
  1. 15 დეკემბერს პეტერბურგს... // ივერია. - 1891.-20 დეკ.. - N276. - გვ.1-2.[MFN: 48680]

    ანოტაცია:  ქართველი სტუდენტების სასარგებლოდ გამართული საღამო მწერალ ა.კ. შელერ-(მიხაილოვის) მონაწილეობით. ვ. ველიჩკოს მიერ აკ. წერეთლის ლექსის წაკითხვა

    პერსონალია:  შელერი ა.კ. (მწერალი); ველიჩკო ვ..

    მოხსენიებული პირები:  წერეთელი ა..

    გეოგ.დასახელება:  პეტერბურგი.

    თემატიკა:  ქველმოქმედება; ხელოვნება; თეატრი; ქართული წარმოდგენები და საღამოები საქართველოს გარეთ; გარე ქართველები.

    საკვანძო სიტყვები:  ლიტერატურული საღამოები.

     

  1. თხუთმეტ დეკემბერს, აქაურმა ქართველმა სტუდენტებმა გავმართეთ საღამო... // ივერია. - 1892.-4 იანვ.. - N2. - გვ.3.[MFN: 48682]

    ანოტაცია:  საღამოს მონაწილენი: ი. პოლონსკი, მიხაილოვი (შელერი), ვ. ველიჩკო, მ. ბალანჩივაძე; ბალერონ პეტიპას მიერ ამ საღამოსათვის ლეკურის შესწავლა. ცოცხალი სურათები: "ვეფხისტყაოსნიდან". მერეჟკოვსკის, აკ. წერეთლის და გ. შარვაშიძის სიტყვების დაბეჭდვის აკრძალვა

    პერსონალია:  პოლონსკი ი.; მიხაილოვი(შელერი); ველიჩკო ვ.; ბალანჩივაძე მ.; პეტიპა მ. (ბალერონი); მერეჟკოვსკი; წერეთელი აკ.; შარვაშიძე გ..

    თემატიკა:  ხელოვნება; თეატრი; ქართული წარმოდგენები და საღამოები საქართველოს გარეთ.

    საკვანძო სიტყვები:  ქართული საღამოები.

     

  1. ახალი ამბავი // ივერია. - 1891.-11 სექტ.. - N193. - გვ.1.[MFN: 49332]

    ანოტაცია:  ა. მოჩხუბარიძის თხზულებათა სწრაფად გაყიდვა. ა. წერეთლის ნაწარმოებთა გადათარგმნა რუსულ ენაზე ვ. ველიჩკოს მიერ

    პერსონალია:  ველიჩკო ვ. (მთარგმნელი).

    მოხსენიებული პირები:  მოჩხუბარიძე, ა.; წერეთელი ა..

    თემატიკა:  ლიტერატურათმცოდნეობა; მხატვრული ლიტერატურა; ქართული ლიტერატურის ისტორია და კრიტიკა.

    საკვანძო სიტყვები:  XIX საუკუნის ქართული ლიტერატურა; ქართველი მწერლები; თარგმანი.

     

  1. ახალი ამბავი // ივერია. - 1892.-9 ოქტ.. - N213. - გვ.1-2.[MFN: 49345]

    ანოტაცია:  შიო მღვიმელის "ოქროს თავთავის" დაბეჭდვა ცალკე წიგნაკად. გრ. ტატიშვილის მოღვაწეობა. გ. ფარადაშვილის "ხოლერის ლექსის" შესახებ. აკ. წერეთლის "თამარ ცბიერი". ვ. ველიჩკოს თარგმანის დაბეჭდვა "Вестник Европы"-ს ოქტომბრის ნომერში

    პერსონალია:  ტატიშვილი გრ. (მხატვარი); ფარადაშვილი გ. (მწერალი, მთარგმნელი).

    მოხსენიებული პირები:  მღვიმელი, შიო; წერეთელი აკ.; ველიჩკო ვ. (მთარგმნელი).

    თემატიკა:  ლიტერატურათმცოდნეობა; მხატვრული ლიტერატურა; ქართული ლიტერატურის ისტორია და კრიტიკა.

    საკვანძო სიტყვები:  XIX საუკუნის ქართული ლიტერატურა; ქართველი მწერლები; ქართველი მხატვრები; თარგმანი.

     

  1. ნარკვევი : (ჟურნალ-გაზეთებიდან) // ივერია. - 1891.-13 ოქტ.. - N218. - გვ.3.[MFN: 50624]

    ანოტაცია:  აკაკი წერეთლის ახალი ლექსი "იმედი" და მისი რუსული თარგმანი ვ. ველიჩკოს მიერ შესრულებული და დაბეჭდილი ჟურნალ "Северный вестник"-ში

    პერსონალია:  წერეთელი აკაკი.

    მოხსენიებული პირები:  ველიჩკო ვასილი (რუსი მწერელი).

    თემატიკა:  ლიტერატურათმცოდნეობა; მხატვრული ლიტერატურა; კრიტიკულ-ბიოგრაფიული ცნობები მწერლებზე.

    საკვანძო სიტყვები:  ქართველი მწერლები; ლექსები; რუსული თარგმანები.

     

  1. ნარკვევი : (ჟურნალ-გაზეთებიდან) // ივერია. - 1892.-14 ნოემბ.. - N242. - გვ.2.[MFN: 50625]

    ანოტაცია:  ა. ხ-ის და ვ. ველიჩკოს წერილები რუსულ პრესაში აკაკი წერეთლის შესახებ

    პერსონალია:  წერეთელი აკაკი.

    მოხსენიებული პირები:  ველიჩკო ვ..

    თემატიკა:  ლიტერატურათმცოდნეობა; მხატვრული ლიტერატურა; კრიტიკულ-ბიოგრაფიული ცნობები მწერლებზე.

    საკვანძო სიტყვები:  ქართველი მწერლები; რუსული პრესა.

     

  1. პეტერბურგი // ივერია. - 1891.-22 სექტ.. - N202. - გვ.2.[MFN: 50626]

    ანოტაცია:  აკ. წერეთლის ავადმყოფობა. ვ. ველიჩკოს მიერ "თამარ-ცბიერის" თარგმნა რუსულ ენაზე და ლიტერატურულ საღამოებზე მისი მოწონება

    პერსონალია:  წერეთელი აკაკი.

    მოხსენიებული პირები:  ველიჩკო ვასილი (რუსი მწერალი).

    თემატიკა:  ლიტერატურათმცოდნეობა; მხატვრული ლიტერატურა; კრიტიკულ-ბიოგრაფიული ცნობები მწერლებზე.

    საკვანძო სიტყვები:  ქართველი მწერლები; რუსი მწერლები; თარგმანი რუსულ ენაზე.

     

  1. სამშაბათს, 6 იანვარს, 1909 წ. "ტფილისის სობრანიეს" წევრთათვის და მათ ოჯახთათვის... : [განცხადება] // დროება. - 1909.-6 იანვარი. - N4. - გვ.1.[MFN: 62408]

    UDC:  792(479.22)

    ანოტაცია:  ქართული დრამატული საზოგადოების დასის მიერ ვ. ველიჩკოს კომედია "პირველი ბუზის" [თარგმ. ვ. გუნიასი] წარმოდგენაზე

    მოხსენიებული პირები:  ველიჩკო ვასილი (რუსი მწერალი).

    ორგანიზაცია:  .

    გეოგ.დასახელება:  თბილისი.

    თემატიკა:  თეატრი.

    საკვანძო სიტყვები:  სპექტაკლი "პირველი ბუზი".

     

  1. გაზ. "კავკავზ"-ის რედაქტორი ვასილ ლევის ძე ველიჩკო... // ივერია. - 1897.-17 აპრილი. - N72. - გვ.2[MFN: 64943]

    UDC:  070(479.22) + 316(479.22)(092)

    ანოტაცია:  დახასიათება; ქართული ენის შესწავლის სურვილი

    პერსონალია:  ველიჩკო ვასილ ლევის ძე (რედაქტორი).

    ორგანიზაცია:  გაზ. "კავკაზი".

    გეოგ.დასახელება:  თბილისი.

    თემატიკა:  ჟურნალისტიკა; საზოგადო მოღვაწეები.

    საკვანძო სიტყვები:  დახასიათება.

     

  1. ე.ლ. მარკოვისა და საფრანგეთის მეცნიერ, ბარონ დე-ბაის პატივსაცემად გამართული ნადიმი // ივერია. - 1899.-27 ოქტომბერი. - N230. - გვ.2-3[MFN: 64968]

    UDC:  821.353.1(092) + 316(44)(092)

    ანოტაცია:  ველიჩკოს ლექსი და ილია ჭავჭავაძის სიტყვა ნადიმზე

    პერსონალია:  ჭავჭავაძე ილია (მწერალი); ბარონ დე-ბაი (ფრანგი მეცნიერი); მარკოვი ევგენი (მწერალი, მოგზაური); ველიჩკო ვ.ლ. (პოეტი).

    გეოგ.დასახელება:  თბილისი.

    თემატიკა:  მწერლები; საზოგადო მოღვაწეები.

     

 

ძიება სხვა მონაცემთა ბაზებში:
 ძიება ინტერნეტში:

გვერდები:  | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |  შემდეგი »