L'homme a la peau de leopard : [Texte imprime] / Chota Roustaveli ; Texte francais de Georges Gvazava et de Anie Marcel-Paon. - Paris, [1938]. - 1 vol. (278 p.) : front. ; 19 smсм.[MFN: 93]
Le chevalier a la peau de panthere / Chota Roustaveli ; Trad. du Georg., pref. et comment. par Gaston Bouatchidze ; Ill. de Roussoudane Petviachvili. - Moscou ; [Paris] : Publications de France, 1989. - 301 p. : ill. en noir et en coul., couv. ill. ; 30 smсм.. - ISBN 978-5050016331[MFN: 94]
Theatre de fer : [Texte imprime] : Roman / Otar Tchiladze ; Trad. du Georg. par Nina Kalatozichvili et Christine Lutz. - Paris : A. Michel, 1994. - 480 p. ; 23 smсм.. - (Appartient a la collection : Les Grandes traductions, ISSN 0755-1762). - ISBN 978-2226069979[MFN: 95]
Le mangeur de serpent et autres poemes / Vaja Pchavela ; Trad. du Georg. et pref. par Gaston Bouatchidze. - Moscou ; Paris : Publications orientalistes de France, 1989. - 187 p. ; 21 smсм.. - ISBN 5-05-002370-X[MFN: 97]
Moi et la nuit : Choix de poesies / Galaktion Tabidze ; Selectionne, trad. du Georg. et pref. par Gaston Bouatchidze. - Nantes : Ed. du Petit vehicule, 1998. - 115 p. ; 21 smсм.[MFN: 98]
Das Martyrium des heiligen Abo von Tiflis / Iovane Sabanisze ; [Uebersetzt] von K. Schultze. - [Leipzig : J.C. Hinrichs, 1905]. - 41 S. ; 23 smсм.. - Translated from the Georgian. - Language: German[MFN: 99]
Der Dritte = მესამე / Lewan Beridse ; Vorwort von Nodar Kakabadse. - Tbilissi : Paata Natsvlishvili Verl., 2000. - 126 S.. - Paralelltitel und text in Ger., Geo.. - ISBN 99928-66-11-X[MFN: 100]
შინაარსი: Der Dritte (მესამე); Fremdkoerper (უცხო სხეული); Der Held des Tages (ერთი დღის გმირი); Besondere Kennzeichen (განსაკუთრებული ნიშანი); Der Killer (მკვლელი)
შინაარსი: Der Fruehling (გაზაფხული); Die georgische Mutter (gekuerzt) (ქართვლის დედა (შემოკლებით)) / Ilia Tschawtschawadse; Erzieher (ein Auszug) (გამზრდელი (შემოკლებით)) / Akaki Zereteli; Die Nachtigall auf der Rose (ბულბული ვარდზე); Der Windstoss, der stark war... (დამქროლა ქარმა) / Nikolos Barataschwili; Ohne Liebe (უსიყვარულოდ); Ich und die Nacht (მე და ღამე); In der Nacht wehte der Wind (წუხელი ღამით ქარი დაჰქროდა); Kerzen (სანთლები) / Galaktion Tabidse; Das Riedgrashaus (ისლის სახლი) / Konstantin Gamsachurdia; Meine Gegend (ჩემი მხარე) / Georg Kutschischwili; Scherzdichtung (სალაღობო) / Lado Assatiani; Vater (მამა); Ich erwarte einen Traum (მე ველი სიზმარს); Die Stimme am Kreuzkloster (ხმა კატამონთან); Drei Festungen (სამი ციხე); In sieben Zehnern... (შვიდ ათეულში) / Irakli Abaschidse; Tamta (თამთა); Tbilissi (თბილისი) / Grigol Abaschidse; Gross war einst Georgien (ოდესმე დიდი ყოფილა საქართველო); Der Herbst (შემოდგომა) / Murman Lebanidse; Deine Kindheit (შენი ბავშვობა); Kind (შვილი) / Chuta Berulawa; Es gibt ein Land (არის ასეთი ქვეყანა); Gedeihe, Eiche... (იხარე, მუხავ...); Tbilissi (თბილისი); Mutter (დედა); 30 (An die Mutter) (30 (დედას)); Erinnern wir uns (მოვიგონოთ); Wenn nur... (ნეტავ...) / Josef Noneschwili; Mutter (დედა); Dein Leben, deinen Schritt (შენი სიცოცხლე - შენი ნაბიჯი) / Muchran Matschawariani; Die schwarze Nacht... (შავმა ღამემ...) / Nodar Schamanadse; Der Igel (ზღარბი); Die dumme Saatkraehe (სულელი ჭილყვავი) / Giwi Tschitschinadse; Guten Morgen! (დილა მშვიდობისა!); Ich und die Mutter (მე და დედა); Auf der Zehenspitze (თითის წვერზე) / Makwala Mrewlischwili; Ein winziges Aestchen bin ich (პაწაწინა რტო ვარ); O, diese Platane (ო, ეს ჭადარი); Tbilissi (თბილისი); Mein Voeglein (ჩემო ჩიტუნია) / Anna Kalandadse; ***(Wo ist denn doch der Himmel so blau); ***(In dem schoenen Maerchenland); Meinem geehrten Freund Georg!; Den Veteranen des Instituts; An Nodar Dumbadse!; Die sonnige Nacht; An den Lehrer / Margarete Zchwedadse; Prosa: Auf der Suche nach der Kindheit (ძებნა ყმაწვილობისა) / Georg Kutschischwili; Dawid der Erbauer (ein Auszug aus dem Roman) (დავით აღმაშენებელი (ნაწყვეტი რომანიდან)) / Konstantin Gamsachurdia; Zerstreutes Leben (Auszug) (გაფანტული სიცოცხლე (ნაწყვეტი)) / Giwi Karbelaschwili; Die sonnige Nacht (Auszug aus dem Roman) (მზიანი ღამე (ნაწყვეტი რომანიდან)) / Nodar Dumbadse