-
ჯავახიშვილი, გიორგი
პანტელეიმონ პეტრენკო // ელენე დარიანის ლეგენდა და სინამდვილე / გიორგი ჯავახიშვილი. - თბილისი, 2001. - გვ. 77-82[MFN: 45124]
UDC: 821.353.1(092) + 821.353.1"821.161.2
ანოტაცია: "ვეფხისტყაოსნის" რუსულ ენაზე მთარგმნელის ცხოვრება და მოღვაწეობა ელენე დარიანის არქივის მიხედვით
პერსონალია: რუსთაველი შოთა (პოეტი); პეტრენკო პანტელეიმონ ანტონის ძე (უკრაინელი პოეტი, მხატვარი, 1908-1936); დარიანი ელენე (მწერალი, 1897-1979, ბაქრაძე).
გეოგ.დასახელება: უკრაინა.
თემატიკა: ქართველი მწერლები; ქართულ-უკრაინული ლიტერატურული ურთიერთობები.
საკვანძო სიტყვები: ძველი ქართული მწერლობა; "ვეფხისტყაოსნის" თარგმანები.
-
ბაქანიძე, ოთარ
"ვეფხისტყაოსნის" პირველი პოეტური თარგმანი უკრაინულ ენაზე / ოთარ ბაქანიძე // სამეცნიერო კონფერენცია: "ვეფხისტყაოსნის" უკრაინელი მთარგმნელები" "უკრაინელები საქართველოსთვის" პროლექტის ფარგლებში : სამეცნიერო სტატიების კრებული / ჟურნალისტთა კავშირ "ქართულ-უკრაინული პრესის და წიგნის სახლის" პროექტი. - თბილისი, 2008. - ISBN 978-9941-0-1103-0. - გვ. 6-9. - ტექსტი ქართულ და უკრაინულ ენებზე[MFN: 45169]
UDC: 821.353.1(092) + 821.353.1:821.161.2
ანოტაცია: ოლექსანდრ ნავროცკისეული რუსულ ენაზე თარგმნილი "ვეფხისტყაოსანი"
პერსონალია: რუსთაველი შოთა (პოეტი); ნავროცკი ოლექსანდ (უკრაინელი მთარგმნელი).
გეოგ.დასახელება: უკრაინა.
თემატიკა: ქართველი მწერლები; ქართულ-უკრაინული ლიტერატურული ურთიერთობები.
საკვანძო სიტყვები: ძველი ქართული ლიტერატურა; "ვეფხისტყაოსნის" თარგმანები.
-
ბაქანიძე, ოთარ
მიკოლა გულაკი "ვეფხისტყაოსნის" პირველი უკრაინელი მკვლევარი // ქართულ-უკრაინული ლიტერატურული და თეატრალური ურთიერთობანი / ოთარ ბაქანიძე. - თბილისი, 1982. - გვ. 201-202[MFN: 45173]
UDC: 821.353.1(092) + 821.353.1:821.161.2
პერსონალია: რუსთაველი შოთა (პოეტი); გულაკი ნიკოლოზ (მიკოლა) ივანეს ძე (უკრაინელი პოეტი, 1822-1899).
გეოგ.დასახელება: უკრაინა.
თემატიკა: ქართველი მწერლები; ქართულ-უკრაინული ლიტერატურული ურთიერთობები.
საკვანძო სიტყვები: ძველი ქართული ლიტერატურა; "ვეფხისტყაოსნის" თარგმანები.
-
გამსახურდია, კონსტანტინე
"ვეფხისტყაოსნის" უკრაინული თარგმანის გამო // რჩეული თხზულებანი : რვატომეული : ტ. 7 / კონსტანტინე გამსახურდია. - თბილისი, 1965. - გვ. 402-404[MFN: 45174]
UDC: 821.353.1(092) + 821.353.1:821.161.2
პერსონალია: რუსთაველი შოთა (პოეტი).
თემატიკა: ქართველი მწერლები; ქართულ-უკრაინული ლიტერატურული ურთიერთობები.
საკვანძო სიტყვები: ძველი ქართული ლიტერატურა; "ვეფხისტყაოსნის" თარგმანები.
-
კობახიძე, თამარ
მიკოლა გულაკი "ვეფხისტყაოსნის" შესახებ / თამარ კობახიძე // სამეცნიერო კონფერენცია: "ვეფხისტყაოსნის" უკრაინელი მთარგმნელები" "უკრაინელები საქართველოსთვის" პროექტის ფარგლებში : სამეცნიერო სტატიების კრებული / ჟურნალისტთა კავშირ "ქართულ-უკრაინული პრესის და წიგნის სახლის" პროექტი. - თბილისი, 2008. - ISBN 978-9941-0-1103-0. - გვ. 19-25. - ტექსტი ქართულ და უკრაინულ ენებზე[MFN: 45175]
UDC: 821.353.1(092) + 821.353.1:821.161.2
პერსონალია: რუსთაველი შოთა (პოეტი); გულაკი ნიკოლოზ (მიკოლა) ივანეს ძე (უკრაინელი პოეტი, 1822-1899).
გეოგ.დასახელება: უკრაინა.
თემატიკა: ქართველი მწერლები; ქართულ-უკრაინული ლიტერატურული ურთიერთობები.
საკვანძო სიტყვები: ძველი ქართული ლიტერატურა; "ვეფხისტყაოსნის" თარგმანები.
-
ნასყიდაშვილი, ნინო
"ვეფხისტყაოსანი" მიკოლა ბაჟანის თარგმანში / ნინო ნასყიდაშვილი // სამეცნიერო კონფერენცია: "ვეფხისტყაოსნის" უკრაინელი მთარგმნელები" "უკრაინელები საქართველოსთვის" პროექტის ფარგლებში : სამეცნიერო სტატიების კრებული / ჟურნალისტთა კავშირ "ქართულ-უკრაინული პრესის და წიგნის სახლის" პროექტი. - თბილისი, 2008. - ISBN 978-9941-0-1103-0. - გვ. 45-48. - ტექსტი ქართულ და უკრაინულ ენებზე[MFN: 45176]
UDC: 821.353.1(092) + 821.353.1:821.161.2
პერსონალია: რუსთაველი შოთა (პოეტი); ბაჟანი მიკოლა (უკრაინელი პოეტი, 1904-1984).
გეოგ.დასახელება: უკრაინა.
თემატიკა: ქართველი მწერლები; ქართულ-უკრაინული ლიტერატურული ურთიერთობები.
საკვანძო სიტყვები: ძველი ქართული ლიტერატურა; "ვეფხისტყაოსნის" თარგმანები.
-
პეტრიაშვილი, ოლღა
"ძნელად სათქმელი, საჭირო გამოსაგები ენათა" / ოლღა პეტრიაშვილი // სამეცნიერო კონფერენცია: "ვეფხისტყაოსნის" უკრაინელი მთარგმნელები" "უკრაინელები საქართველოსთვის" პროექტის ფარგლებში : სამეცნიერო სტატიების კრებული / ჟურნალისტთა კავშირ "ქართულ-უკრაინული პრესის და წიგნის სახლის" პროექტი. - თბილისი, 2008. - ISBN 978-9941-0-1103-0. - გვ. 65-68. - ტექსტი ქართულ და უკრაინულ ენებზე[MFN: 45177]
UDC: 821.353.1(092) + 821.353.1:821.161.2
ანოტაცია: "ვეფხისტყაოსნის" მთარგმნელ პ. პეტრენკოს დაბადების 100 წლისთავის გამო
პერსონალია: რუსთაველი შოთა (პოეტი); პეტრენკო პანტელეიმონ ანტონის ძე (უკრაინელი პოეტი, მხატვარი, 1908-1936).
გეოგ.დასახელება: უკრაინა.
თემატიკა: ქართველი მწერლები; ქართულ-უკრაინული ლიტერატურული ურთიერთობები.
საკვანძო სიტყვები: ძველი ქართული ლიტერატურა; "ვეფხისტყაოსნის" თარგმანები.
-
ხვედელიძე, რევაზ
ბუნება ადამიანისა // მოდერნისტული ნოველა ქართულსა და უკრაინულ ლიტერატურაში / რევაზ ხვედელიძე. - თბილისი, 2006. - ISBN 99940-61-14-3. - გვ. 193-222[MFN: 46760]
UDC: 821.353.1(092) + 821.353.1:821.161.2
ანოტაცია: შიო არაგვისპირელის, ნიკო ლორთქიფანიძისა და უკრაინელ მწერალ ვასილ სტეფანიკის ნოველების განხილვა. პარალელები
პერსონალია: არაგვისპირელი შიო ზაქარიას ძე (მწერალი, 1867-1926, დედაბრიშვილი).
გეოგ.დასახელება: საქართველო; უკრაინა.
თემატიკა: ქართველი მწერლები; ქართულ-უკრაინული ლიტერატურული ურთიერთობები.
საკვანძო სიტყვები: შემოქმედება.
-
ვერძაძე, ნური
ნ. ბარათაშვილის პოეზიის თარგმანები // ლექსის ენა და თარგმანები / ნური ვერძაძე. - თბილისი, 1989. - გვ. 26-76[MFN: 47101]
UDC: 821.353.1(092) + 821.353.1:821.161.2
შინაარსი: ლირიკული პოეზიის თარგმანებ; "მერანის" თარგმანები; მ. ბაჟანი - კულიკისეული თანრგმანების რედაქტორი
ანოტაცია: უკრაინელი მთარგმნელების შეპირისპირებითი ანალიზი
პერსონალია: ბარათაშვილი ნიკოლოზ მელიტონის ძე (1817-1845); ბაჟანი მიკოლა (უკრაინელი პოეტი, 1904-1984); კულიკი ივანე (უკრაინელი მწერალი, 1897-1941); კარსკი ი. (უკრაინელი პოეტი).
გეოგ.დასახელება: საქართველო; უკრაინა.
თემატიკა: ქართველი მწერლები; ქართულ-უკრაინული ლიტერატურული ურთიერთობები.
საკვანძო სიტყვები: თარგმანები.
-
ვერძაძე, ნური
ვაჟა-ფშაველას პოეზიის თარგმანები // ლექსის ენა და თარგმანი / ნური ვერძაძე. - თბილისი, 1989. - გვ. 106-158[MFN: 48364]
UDC: 821.353.1(092) + 821.353.1:821.161.2
ანოტაცია: ა. მალიშკოს მიერ შესრულებული უკრაინული თარგმანების ანალიზი
პერსონალია: ვაჟა-ფშაველა (პოეტი, 1861-1915, ლუკა პავლეს ძე რაზიკაშვილი); მალიშკო ანდრეი სამოელის ძე (უკრაინელი პოეტი, 1912-1970).
თემატიკა: ქართველი მწერლები; ქართულ-უკრაინული ლიტერატურული ურთიერთობები.
საკვანძო სიტყვები: თარგმანები.
|
ძიება სხვა მონაცემთა ბაზებში:
ძიება ინტერნეტში:
|