-
ჯგუბურია, მურმან
გალაკტიონი ინგლისურად, ანუ ცოტა რამ ქართველი მთარგმნელისა და მხატვრის ნახელავ-ნააზრევის შესახებ // გალაკტიონოლოგია. კრ. 4 / საქართველოს მეცნიერებათა აკადემია. - თბილისი, 2008. - ISBN 978-9941-0-1053-8. - გვ. 287-291[MFN: 38643]
UDC: 75(479.22)(092) + 821.03(479.22)(092)
ანოტაცია: მთარგმნელი ინეზა მერაბიშვილი და მხატვარი ვახტანგ რურუა
პერსონალია: რურუა ვახტანგ (მხატვარი); მერაბიშვილი ინაზა (მთარგმნელი).
თემატიკა: ქართველი მხატვრები; ქართველი მთარგმნელები.
-
სხირტლაძე, სიმონ
ივანე მაჩაბელი და სალი კლდის საიდუმლოება // წერილები / სიმონ სხირტლაძე. - თბილისი, 1974. - გვ. 316-324[MFN: 39579]
UDC: 726(479.22) + 821.03(479.22)(092)
ანოტაცია: ონის რაიონში მდებარე შქმერის საყდრის აღწერილობა
პერსონალია: მაჩაბელი ივანე გიორგის ძე (მთარგმნელი, პუბლიცისტი, 1854-1898).
გეოგ.დასახელება: შქმერიპ, სოფელი (ონის რაიონი).
თემატიკა: საეკლესიო ხუროთმოძღვრება; ქართველი მთარგმნელები.
საკვანძო სიტყვები: რაჭის ეკლესია-მონასტრები.
-
მარგალიტაძე, თინათინ
სამეცნიერო ტექსტების ინგლისურ-ქართული პარალელური კორპუსი : (არიანე ჭანტურიას თარგმანების ბაზაზე) / თინათინ მარგალიტაძე, გიორგი ქერეჭაშვილი // საერთაშორისო კონფერენცია ქართული ენა და თანამედროვე ტექნოლოგიები - 2013 : პროგრამა / სარედაქციო კოლეგია: ლალი ეზუგბაია, ლია ბაკურაძე, მარინა ბერიძე და სხვა. - თბილისი, 2013. - ISBN 978-9941-13-302-2. - გვ. 85-88. - ტექსტი ქართულ და ინგლისურ ენებზე[MFN: 42299]
UDC: 821.03(479.22) + 811.353.1'373.46 + 004.42(479.22) + 821.03(479.22)(092)
• ქერეჭაშვილი, გიორგი; პერსონალია: ჭანტურია არიანე (მთარგმნელი).
გეოგ.დასახელება: საქართველო.
თემატიკა: თარგმანი; ტერმინოლოგია; ელექტრონული პროგრამები; ქართველი მთარგმნელები.
საკვანძო სიტყვები: სამეცნიერო ტერმინოლოგია.
-
ნოზაძე, ვიქტორ
ფეოდალიზმი "ვეფხისტყაოსანში" / ვიქტორ ნოზაძე // სული მარად საქართველოზე მაფიქრალი / საქართველოს მეცნიერებათა აკადემია, ქართული ლიტერატურის ინსტიტუტი. - თბილისი, 2004. - გვ. 102-120[MFN: 43040]
UDC: 821.353.1(092) + 821.03(479.22)(092)
ანოტაცია: მკვლევარის არქივში დაცული, გერმანულ ენაზე დაწერილი თხზულება "პარალელები ნიბულუნგებსა და ქართულ ეპოსს შორის" ერთ-ერთი ნაწილის თარგმანი. მთარგმნელი მანანა კვატაია
პერსონალია: რუსთაველი შოთა (პოეტი); კვატაია მანანა (მთარგმნელი).
თემატიკა: ძველი ქართული მწერლობა; ქართველი მთარგმნელები.
საკვანძო სიტყვები: ქართველი მწერლები; მსოფლმხედველობა.
-
საქართველოს სსრ მეცნიერებათა აკადემია, აღმოსავლეთმცოდნეობის ინსტიტუტი
ფლადიმერ ფუთურიძის გამოქვეყნებულ და გამოუქვეყნებელ ნაშრომთა სია : (შეადგინა ანდუყაფარ ჭეიშვილმა) // აღმოსავლური ფილოლოგია : კრ. 2. - თბილისი, 1972. - გვ. 27-34[MFN: 44977]
UDC: 82.0(479.22)(092) + 821.03(479.22)(092) + 016:82.0(479.22)(092)
პერსონალია: ფუტურიძკე ვლადიმერ სარდიონის ძე (ფილოლოგი, ირანისტი, 1893-1966); ჭეიშვილი ანდუყაფარ (მთარგმნელი).
თემატიკა: ქართველი ფილოლოგები; ქართველი მთარგმნელები; ბიბლიოგრაფია.
-
გოგიბერიძე, სესილი
"ვეფხისტყაოსნის" ინგლისური თარგმანები / სესილი გოგიბერიძე // მოგითხრობთ "ვეფხისტყაოსნის" შესახებ / იდეის ავტორი და შემდგენელი მანანა კარტოზია; მთავარი რედაქტორი ლევან ღვინჯილია. - თბილისი, 2009. - ISBN 978-9941-9067-6-3. - გვ. 298-300[MFN: 45093]
UDC: 821.353.1(092) + 821.03(479.22)(092) + 908(479.22)(092)
ანოტაცია: მთარგმნელები: ვენერა ურუშაძე, მარჯორი უორდროპი, ქეთრინ ვივიენი
პერსონალია: რუსთაველი შოთა (პოეტი); ურუშაძე ვენერა გიორგის ასული (მთარგმნელი, 1909-1991); უორდროპი მარჯორი (ინგლისელი ქართველოლოგი, 1869-1909); ვივიენი (ქეთრინ).
თემატიკა: ქართველი მწერლები; ქართველი მთარგმნელები; ქართველოლოგია.
საკვანძო სიტყვები: ძველი ქართული მწერლობა; "ვეფხისტყაოსნის" თარგმანები; ინგლისები ქართველოლოგები.
-
ლანგი, დევიდ მარშალ
"ვეფხისტყაოსნის" ინგლისური თარგმანის წინასიტყვაობა / დევიდ მარშალ ლანგი // რუსთაველი მსოფლიო ლიტერატურაში : წ. 1 / თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტი. - თბილისი, 1976. - გვ. 390-394[MFN: 45095]
UDC: 821.353.1(092) + 821.03(479.22)(092)
ანოტაცია: მთარგმნელი - ვენერა ურუშაძე
პერსონალია: რუსთაველი შოთა (პოეტი); ურუშაძე ვენერა გიორგის ასული (მთარგმნელი, 1909-1991).
თემატიკა: ქართველი მწერლები; ქართველი მთარგმნელები.
საკვანძო სიტყვები: ძველი ქართული მწერლობა; "ვეფხისტყაოსნის" თარგმანები.
-
აბრამიშვილი, ანდრო
ნ. კრუპსკაიასა და მ. გორკის მთარგმნელი // ლიტერატურული წერილები / ანდრო აბრამიშვილი. - თბილისი, 1968. - გვ. 212-215[MFN: 45773]
UDC: 821.03(479.22)(092) + 821.353.1:821.161.1
ანოტაცია: გიორგი ლომთათიძის მთარმგნელობითი მოღვაწეობა
პერსონალია: ლომთათიძე გიორგი (მთარგმნელი); კრუპსკაია ნადეჟდა; გორკი მაქსიმ (რუსი მწერალი).
გეოგ.დასახელება: საქართველო; რუსეთი.
თემატიკა: ქართველი მთარგმნელები; საქართველო-რუსეთის ლიტერატურული ურთიერთობები.
-
მიშველაძე, რევაზ
დალი ფანჯიკიძე // მინაწერები სატელეფონო წიგნზე : წერილები, დიალოგები / რევაზ მიშველაძე. - თბილისი, 1996. - გვ. 40[MFN: 45871]
UDC: 821.03(479.22)(092)
ანოტაცია: მთარგმნელობითი მოღვაწეობა
პერსონალია: ფანჯიკიძე დალი (მთარგმნელი, 1937-).
თემატიკა: ქართველი მთარგმნელები.
-
სიგუა, სოსო
"მთვარის მოტაცების" რუსული თარგმანი // მარტვილი და ალამდარი : ტ. 1 / სოსო სიგუა. - თბილისი, 2003. - გვ. 264-284[MFN: 45947]
UDC: 821.353.1.09(092) + 821.03(479.22)(092)
ანოტაცია: მთარგმნელები თინა გველესიანი და ბონდო ემხვარი
პერსონალია: გამსახურდია კონსტანტინე სიმონის ძე (მწერალი, 1893-1975); გველესიანი თინა (მთარგმნელი); ემხვარი ბონდო (მთარგმნელი).
თემატიკა: ქართველი მწერლები; ქართველი მთარგმნელები.
საკვანძო სიტყვები: თარგმანები.
|
ძიება სხვა მონაცემთა ბაზებში:
ძიება ინტერნეტში:
|