მხატვრული თარგმანის პრობლემები XIX საუკუნის 70-იანი წლების ქართულ პრესაში // ფილოლოგიის ფაკულტეტის ახალგაზრდა მეცნიერთა შრომები : წ. 6: ეძღვნება აკადემიკოს გიორგი ახვლედიანის დაბადების 115 წლისთავს / თბილისის სახელმწ. უნივერსიტეტი. - თბ., 2002. - გვ.169-175. - რეზ. ინგლ. ენ.[MFN: 3907]
ივანე მაჩაბლის ზოგიერთი ხელმოწერილი წერილის გამო // ჟურნალისტიკა VIII : საქ. უმაღლ. სასწ. და თბილ. სახელმწ. უნ-ტის ჟურნალისტიკის ფაკ-ტის რესპ. სამეცნ. კონფერენცია : მუშაობის გეგმა და მოხსენებათა თეზისები, თბილისი, 1999, 15-16 XII. - თბ., 1999. - გვ.23-24.[MFN: 3990]
პეტრე მირიანაშვილის "ია" // თავისუფალი სიტყვის ნაპერწკლები : XIX ს. ქართული ხელნაწერი პრესის ისტორიიდან / შ. გაგოშიძე. - თბ., 1978. - გვ.91-103.[MFN: 6387]
ჯონ პრისტლი და სტალინის სადღეგრძელო : ზოგიერთი ასოციაცია ქართული ლექსთწყობიდან // მოგონებები, წერილები / გ. აბაშიძე. - თბ., 2009. - გვ.65-74.[MFN: 7029]
პეტრე მირიანაშვილი ქართული ფოლკლორისტიკის ისტორიის სივრცეში // ფოლკლორისტთა სამეცნიერო კონფერენციის მასალები, 48 : ეძღვნება აკაკი წერეთლის 170 წლისთავს, 2010 წლის 2-3 ივნისი / ქართული ლიტერატურის ინ-ტი (თბილისი); ფოლკლორისტთა სამეცნიერო კონფერენცია (48, 2010). - თბ., 2010. - გვ.10-11.[MFN: 7993]
არასწორი თარგმანით განპირობებული სამართლებრივი პრობლემები : ("საქონლის საერთაშორისო ყიდვა-გაყიდვის ხელშეკრულებათა შესახებ" ვენის კონვენციის ქართულ ენაზე ოფიციალური თარგმანის მაგალითზე) // ჰუმანიტარული მეცნიერებები ინფორმაციულ საზოგადოებაში : საერთაშორისო კონფერენციის მასალები. [წ.] 1 / შ. რუსთაველის სახელმწ. უნ-ტის ჰუმანიტ. მეცნ. ფაკ-ტი. - ბათუმი, 2009. - გვ.466-468. - რეზ. ინგლ. ენ.[MFN: 8953]