The National Library of Georgia მთავარი - ბიბლიოთეკის შესახებ - ელ.რესურსები 
NPLG Online Catalogs  | დახმარება | მოგვწერეთ |
 
English   Georgian 
ძიება თემატური კატალოგი ძიების ისტორია  მონაცემთა ბაზის შეცვლა 
ბაზის დათვალიერება საწყისი MFN: ხელახალი ძიება
მონაცემთა ბაზა:BIBL - ქართველოლოგიური წიგნებისა და კრებულების ანალიტიკური ბიბლიოგრაფია გამოტანის ფორმატი 
შედეგის შენახვა
ჩანაწერები:70,157
  1. მილორავა, ინგა

    ედუარდ ჰეილის "უსამშობლო კაცის" თამაზ ნატროშვილისეული თარგმანი / ინგა მილორავა // გივი გაჩეჩილაძის დაბადებიდან 100 წლისთავისადმი მიძღვნილი საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია : მხატვრული თარგმანი - ერებისა და ლიტერატურის შეხვედრის ადგილი, 18-19 სექტემბერი. - თბილისი, 2014. - გვ. 110-113. - რეზიუმე ინგლისურ ენაზე[MFN: 60359]

    UDC:  821.03(479.22) + 82.0(479.22)(092)

    ანოტაცია:  ამერიკელი მწერლის ნაწარმოები ქართულ ენაზე

    პერსონალია:  ედუარდ ჰეილი (ამერიკელი მწერალი); ნატროშვილი თამაზ (ფილოლოგი, მთარგმნელი).

    თემატიკა:  თანგმანები; ქართველი ფილოლოგები.

    საკვანძო სიტყვები:  მხატვრული თარგმანები.

     

  1. ნაპირელი, მანანა

    გერმანულიდან ქართულ ენაზე მხატვრული თარგმნის ზოგიერთი საკითხისთვის (იოჰანა შოკ მაიერის "დედის შეგონებანი ქალიშვილს" ჩვენეული თარგმანის მიხედვით) / მანანა ნიპირელი // გივი გაჩეჩილაძის დაბადებიდან 100 წლისთავისადმი მიძღვნილი საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია : მხატვრული თარგმანი - ერებისა და ლიტერატურის შეხვედრის ადგილი, 18-19 სექტემბერი. - თბილისი, 2014. - გვ. 128-129. - რეზიუმე ინგლისურ ენაზე[MFN: 60360]

    UDC:  821.03(479.22)

    პერსონალია:  იოჰანა შოკ მაიერი (მწერალი).

    თემატიკა:  თანგმანები.

    საკვანძო სიტყვები:  მხატვრული თარგმანები.

     

  1. ნიშნიანიძე, რუსუდან

    სხვადასხვა ენაზე შესრულებული ერთი ლიტერატურული ტექსტი - თარგმანი თუ ინტელექტუალური დეზორიენტაცია? / რუსუდან ნიშნიანიძე // გივი გაჩეჩილაძის დაბადებიდან 100 წლისთავისადმი მიძღვნილი საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია : მხატვრული თარგმანი - ერებისა და ლიტერატურის შეხვედრის ადგილი, 18-19 სექტემბერი. - თბილისი, 2014. - გვ. 137-139. - რეზიუმე ინგლისურ ენაზე[MFN: 60361]

    UDC:  821.03(479.22) + 325.2(=353.1)(73)

    ანოტაცია:  ამერიკაში მცხოვრები ჯორჯ და ჰელენ უეიტ პაპაშვილების ნიუ-იორკში გამოცემული პრზაული ტექტის ქართული თარგმანის შესახებ

    პერსონალია:  პაპაშვილი ჯორჯ (გარე ქართველი); პაპაშვილილი ჰელენ უეიტ (გარე ქართველი).

    მოხსენიებული პირები:  პაპავა აკაკი (გარე ქართველი); პაპავა თამარ (გარე ქართველი).

    თემატიკა:  თანგმანები; გარე ქართველები.

    საკვანძო სიტყვები:  მხატვრული თარგმანები.

     

  1. პაიჭაძე, თამარ

    ქალაქის ცნება მითომოდერნისტულ სივრცეში / თამარ პაიჭაძე // გივი გაჩეჩილაძის დაბადებიდან 100 წლისთავისადმი მიძღვნილი საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია : მხატვრული თარგმანი - ერებისა და ლიტერატურის შეხვედრის ადგილი, 18-19 სექტემბერი. - თბილისი, 2014. - გვ. 141-143. - რეზიუმე ინგლისურ ენაზე[MFN: 60362]

    UDC:  82.0(479.22)

    ანოტაცია:  ქალაქის ცნება ქართულ ლიტერატურულ დისკურსში. ქალაქური ტექსტის ტრანსფორმაცია

    თემატიკა:  ლიტერატურათმცოდნეობა.

     

  1. პოპიაშვილი, ნინო

    ქართული ნაციონალური ლიტერატურული კანონი და თარგმანის საკითხები / ნინო პოპიაშვილი // გივი გაჩეჩილაძის დაბადებიდან 100 წლისთავისადმი მიძღვნილი საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია : მხატვრული თარგმანი - ერებისა და ლიტერატურის შეხვედრის ადგილი, 18-19 სექტემბერი. - თბილისი, 2014. - გვ. 144-146. - რეზიუმე ინგლისურ ენაზე[MFN: 60363]

    UDC:  821.03(479.22) + 82.0(479.22)

    ანოტაცია:  ქართული პოეზიის ანთოლოგია გერმანულ ენაზე

    თემატიკა:  თანგმანები; ლიტერატურათმცოდნეობა.

    საკვანძო სიტყვები:  მხატვრული თარგმანები.

     

  1. გულ მუქრრემ სეზგინი

    ჩანაწერები თურქულ-ქართულ თარგმანებზე / გულ მუქერრემ სეზგინი // გივი გაჩეჩილაძის დაბადებიდან 100 წლისთავისადმი მიძღვნილი საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია : მხატვრული თარგმანი - ერებისა და ლიტერატურის შეხვედრის ადგილი, 18-19 სექტემბერი. - თბილისი, 2014. - გვ. 153-158. - რეზიუმე ინგლისურ ენაზე[MFN: 60364]

    UDC:  821.03(479.22)

    ანოტაცია:  ქართული ლიტერატურის კვლევა თურქეთში

    გეოგ.დასახელება:  საქართველო; თურქეთი.

    თემატიკა:  თანგმანები.

    საკვანძო სიტყვები:  მხატვრული თარგმანები.

     

  1. ტონია, ნანა

    ანტიკურობის რეცეფცია ქართულ ლიტერატურაში - ნაბიჯი ინტერკულტურული დიალოგისკენ / ნანა ტონია ; ეკატერინე კობახიძე ; მაია დანელია // გივი გაჩეჩილაძის დაბადებიდან 100 წლისთავისადმი მიძღვნილი საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია : მხატვრული თარგმანი - ერებისა და ლიტერატურის შეხვედრის ადგილი, 18-19 სექტემბერი. - თბილისი, 2014. - გვ. 160-164. - რეზიუმე ინგლისურ ენაზე[MFN: 60365]

    UDC:  82.0(479.22)

    კობახიძე, ეკატერინედანელია, მაია

    თემატიკა:  ლიტერატურათმცოდნეობა.

     

  1. ფურცელაძე, ნათია

    გრიგოლ რობაქიძის "გველის პერანგის" თარგმნის ისტორიისათვის / ნათია ფურცელაძე // გივი გაჩეჩილაძის დაბადებიდან 100 წლისთავისადმი მიძღვნილი საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია : მხატვრული თარგმანი - ერებისა და ლიტერატურის შეხვედრის ადგილი, 18-19 სექტემბერი. - თბილისი, 2014. - გვ. 165-167. - რეზიუმე ინგლისურ ენაზე[MFN: 60366]

    UDC:  821.353.1(092) + 821.03(479.22)

    ანოტაცია:  მწერლის რომანი გერმანულ ენაზე

    პერსონალია:  რობაქიძე გრიგოლ (მწერალი).

    მოხსენიებული პირები:  ჯავახიშვილი მიხეილ (მწერალი); ასათიანი ნიკოლოზ (მთარგმნელი).

    გეოგ.დასახელება:  საქართველო; გერმანია.

    თემატიკა:  ქართველი მწერლები; თანგმანები.

    საკვანძო სიტყვები:  მხატვრული თარგმანები.

     

  1. შარაბიძე, თამარ

    ვაჟა-ფშაველას გერმანულენოვანი თარგმანები / თამარ შარაბიძე ; ანა დოლიძე // გივი გაჩეჩილაძის დაბადებიდან 100 წლისთავისადმი მიძღვნილი საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია : მხატვრული თარგმანი - ერებისა და ლიტერატურის შეხვედრის ადგილი, 18-19 სექტემბერი. - თბილისი, 2014. - გვ. 174-176. - რეზიუმე ინგლისურ ენაზე[MFN: 60367]

    UDC:  821.353.1(092) + 821.03(479.22)

    დოლიძე, ანა

    პერსონალია:  ვაჟა-ფშაველა (პოეტი).

    მოხსენიებული პირები:  რაინერ კირში (მთარგმნელი).

    გეოგ.დასახელება:  საქართველო; გერმანია.

    თემატიკა:  ქართველი მწერლები; თანგმანები.

    საკვანძო სიტყვები:  მხატვრული თარგმანები.

     

  1. ჩიტაური, ნათელა

    თარგმანი, როგორც კულტურათაშორისი დიალოგის მექანიზმი (ისტორიული გამოცდილება, ილია ჭავჭავაძის პროზაული თარგმანები) / ნათელა ჩიტაური // გივი გაჩეჩილაძის დაბადებიდან 100 წლისთავისადმი მიძღვნილი საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია : მხატვრული თარგმანი - ერებისა და ლიტერატურის შეხვედრის ადგილი, 18-19 სექტემბერი. - თბილისი, 2014. - გვ. 177-179. - რეზიუმე ინგლისურ ენაზე[MFN: 60368]

    UDC:  821.353.1(092) + 821.03(479.22)

    ანოტაცია:  ილია ჭავჭავაძის თარგმანების შესახებ

    პერსონალია:  ჭავჭავაძე ილია (მწერალი).

    თემატიკა:  ქართველი მწერლები; თანგმანები.

     

 


გვერდები:  «« პირველი  « წინა  | 6032 | 6033 | 6034 | 6035 | 6036 | 6037 | 6038 | 6039 | 6040 | 6041 | 6042 |  შემდეგი »  ბოლო »»