The National Library of Georgia მთავარი - ბიბლიოთეკის შესახებ - ელ.რესურსები 
NPLG Online Catalogs  | დახმარება | მოგვწერეთ |
 
English   Georgian 
ძიება თემატური კატალოგი ძიების ისტორია  მონაცემთა ბაზის შეცვლა 
ბაზის დათვალიერება საწყისი MFN: ხელახალი ძიება
მონაცემთა ბაზა:BIBL - ქართველოლოგიური წიგნებისა და კრებულების ანალიტიკური ბიბლიოგრაფია გამოტანის ფორმატი 
შედეგის შენახვა
ჩანაწერები:70,157
  1. Баазов, Натан

    Тайна ритмики грузинской поэзии / Натан Баазов // Грузинская русистика : Литературоведение. Лингвистика. Культурология / Тбилисский государственный университет. - Тбилиси, 2005. - ISBN 99940-38-00-1. - С. 30-46. - Резюме на английском языке[MFN: 45158]

    UDC:  821.353.1(092) + 821.353.1:821.161.1

    ანოტაცია:  Фонетические особенности русских переводов стихотворения Н. Бараташвили "Мерани", "Вепхисткаосани" Руставели и стихотворения Г. Табидзе "Кари крис"

    პერსონალია:  Руставели Шота (Поэт); Бараташвили Николай Мелитонович (Поэт, 1817-1845); Табидзе Галактион Васильевич (1891-1959).

    გეოგ.დასახელება:  Россия.

    თემატიკა:  Грузинские писатели; Грузино-русские литературные взаимоотношения.

    საკვანძო სიტყვები:  Доевнегрузинская литература; Переводы.

     

  1. Барамидзе, Александр

    Из истории одного перевода поэмы Руставели на русский язык / Александр Барамидзе // ნარკვევები ქართული ლიტერატურის ისტორიიდან : წ. 6 / ალექსანდრე ბარამიძე. - თბილისი, 1975. - გვ. 84-100[MFN: 45159]

    UDC:  821.353.1(092)1(479.22)(092) + 329.150.1(092)

    ანოტაცია:  О работе Шалвы Нуцубидзе над переводом "Вепхисткаосани" под руководством Сталина

    პერსონალია:  Руставели Шота (Поэт); Нуцубидзе Шалва Исакович (Философ, 1888-1960); Сталин Иосиф Виссарионович (Политический деятель, 1879-1953, Джугашвили).

    თემატიკა:  Грузинские писатели; Грузинские философы; Грузинские политические деятели.

    საკვანძო სიტყვები:  Древнегрузинская литература; Переводы "Вепхисткаосани".

     

  1. მამისთვალიშვილი, ელდარ

    წმ. ჯვრის მონასტერი და ჯვაროსნები // იერუსალიმის წმინდა ჯვრის მონასტერი / ელდარ მამისთვალიშვილი. - თბილისი, 2014. - ISBN 978-9941-427-75-6. - გვ. 124-129[MFN: 45160]

    UDC:  726(479.22)

    ანოტაცია:  ჯვაროსნების მიერ იერუსალიმის აღება და წმიდა ჯვრის მონასტრის დაზიანება. მონასტრის აღდგენა 1103-1105 წლებში

    მოხსენიებული პირები:  გაბაშვილიიტიმოთე; არსენ იყალთოელი; ვაჩნაძე არსენ; ბაგრატიონი თეიმურაზ.

    გეოგ.დასახელება:  საქართველო; პალესტინა; სირია; იერუსალიმი.

    თემატიკა:  სასულიერო ხუროთმოძღვრება.

    საკვანძო სიტყვები:  საქართველოს ეკლესია-მონასტრები საზღვარგარეთ; იერუსალიმის ჯვრის მონასტერი.

     

  1. Менабде, Дареджан

    Из истории перевеода на русский язык поэмы "Витязь в тигровой шкуре" / Дареджан Менабде // Грузинская русистика : Литературоведение. Лингвистика. Культурология / Тбилисский государственный университет. - Тбилиси, 2005. - ISBN 99940-38-00-1. - С. 49-56. - Резюме на грузинском и английском языках[MFN: 45161]

    UDC:  821.353.1(092) + 316(479.22)(092)

    ანოტაცია:  Прозаический перевод поэмы Ионы Меунаргия

    პერსონალია:  Руставели Шота (Поэт); Меунаргия Иона Михайлович (Общественный деятель, 1852-1919).

    თემატიკა:  Грузинские писатели; Грузинские общественные деятели.

    საკვანძო სიტყვები:  Древнегрузинская литература; Переводы "Вепхисткаосани".

     

  1. Серебряков, С.

    Некоторые метафоры Руставели в русских стихотворных переводах / С. Серебряков // შოთა რუსთაველი : საიუბილეო კრებული : ეძღვნება შოთა რუსთაველის დაბადების 800 წლისთავს / საქართველოს სსრ მეცნიერებათა აკადემია, შოთა რუსთაველის სახელობის ქართული ლიტერატურის ისტორიის ინსტიტუტი. - თბილისი, 1966. - გვ. 261-282[MFN: 45162]

    UDC:  821.353.1(092) + 821.353.1:821.161.1

    პერსონალია:  Руставели Шота (Поэт).

    თემატიკა:  Грузинские писатели; Грузино-русский литературные взаимоотношения.

    საკვანძო სიტყვები:  Древнегрузинская литература; Переводы "Вепхисткаосани".

     

  1. მამისთვალიშვილი, ელდარ

    წმ. ჯვრის მონასტრის "დატყვევებისა" და განთავისუფლების საკითხისათვის // იერუსალიმის წმინდა ჯვრის მონასტერი / ელდარ მამისთვალიშვილი. - თბილისი, 2014. - ISBN 978-9941-427-75-6. - გვ. 130-143[MFN: 45163]

    UDC:  726(479.22)

    ანოტაცია:  მამლუქების მიერ წმ. ჯვრის მონასტრის დარბევა (XIII ს.) და მეჩეთად გადაკეთება

    მოხსენიებული პირები:  მუხაისძე ლუკა (ჯვარისმამა); შეიხ ხიდრი; გიორგი V ბრწყინვალე.

    გეოგ.დასახელება:  საქართველო; მონღოლეთი; იერუსალიმი.

    თემატიკა:  სასულიერო ხუროთმოძღვრება.

    საკვანძო სიტყვები:  საქართველოს ეკლესია-მონასტრები საზღვარგარეთ; იერუსალიმის ჯვრის მონასტერი.

     

  1. Стуруа, Дэви

    Шестой по счету : О новом переводе на русский язык поэмы Шота Руставели "Витязь в тигровой шкуре", осущетсвленный Георгием Девдариани // Испытание высотой : Очерки, портреты, полемика, рецензии / Дэви Стуруа. - Тбилиси, 1998. - С. 165-170[MFN: 45164]

    UDC:  821.353.1(092) + 821.03(479.22)(092)

    პერსონალია:  Руставели Шота (Поэт); Девдариани Георгий (Переводчик).

    თემატიკა:  Грузинские писатели; Грузинские переводчики.

    საკვანძო სიტყვები:  Древнегрузинская литература; Переводы "Вепхисткаосани".

     

  1. არველაძე, ბონდო

    "ვეფხისტყაოსნის" სომეხი გადამწერები და მთარგმნელები // როცა უდავო სადავო ხდება : სტატიები და წერილები / ბონდო არველაძე. - თბილისი, 2006. - ISBN 99940-37-39-0. - გვ. 132-135[MFN: 45165]

    UDC:  821.353.1(092) + 821.353.1:821.19

    პერსონალია:  რუსთაველი შოთა (პოეტი).

    თემატიკა:  ქართველი მწერლები; ქართულ-სომხური ლიტერატურული ურთიერთობები.

    საკვანძო სიტყვები:  ძველი ქართული ლიტერატურა; "ვეფხისტყაოსნის" გადამწერნი; "ვეფხისტყაოსნის" თარგმანები.

     

  1. არველაძე, ბონდო

    ქართული მწერლობის მეგობარი // როცა უდავო სადავო ხდება : სტატიები და წერილები / ბონდო არველაძე. - თბილისი, 2006. - ISBN 99940-37-39-0. - გვ. 234-238[MFN: 45166]

    UDC:  821.353.1(092) + 821.353.1:821.19

    ანოტაცია:  ვაჰან ტერიანის მიერ "ვეფხისტყაოსნის" შესავლის სომხური თარგმანის გამო

    პერსონალია:  რუსთაველი შოთა (პოეტი); ტერიანი ვაჰან (სომეხი პოეტი).

    თემატიკა:  ქართველი მწერლები; ქართულ-სომხური ლიტერატურული ურთიერთობები.

    საკვანძო სიტყვები:  ძველი ქართული ლიტერატურა; "ვეფხისტყაოსნის" თარგმანები.

     

  1. დელშადი, ფარშიდ

    "ვეფხისტყაოსნის" ორი სამოხელეო ტერმინი / ფარშიდ დელშადი // ფილოლოგიის ფაკულტეტის ახალგაზრდა მეცნიერთა შრომები : წ. 4: ეძღვნება... გიორგი ლეონიძის დაბადების 100 წლისთავს / თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტი. - თბილისი, 2000. - გვ. 159-168. - რეზიუმე ინგლისურ ენაზე[MFN: 45167]

    UDC:  821.353.1(092) + 811.353.1'373.46 + 821.353.1:821.222.1

    ანოტაცია:  პოემის ირანულ ენაზე მთარგმელი ქართულ-ირანულ ლიტერატურულ ურთიერთობის შესახებ

    პერსონალია:  რუსთაველი შოთა (პოეტი).

    თემატიკა:  ქართველი მწერლები; ტერმინოლოგია; ქართულ-ირანული ლიტერატურული ურთიერთობები.

    საკვანძო სიტყვები:  ძველი ქართული ლიტერატურა; "ვეფხისტყაოსნის" თარგმანები; სამოხელეო ტერმინები.

     

 


გვერდები:  «« პირველი  « წინა  | 4512 | 4513 | 4514 | 4515 | 4516 | 4517 | 4518 | 4519 | 4520 | 4521 | 4522 |  შემდეგი »  ბოლო »»