აპოფთეგმების უძველესი ქართული თარგმანები, მათი შედგენილობა და წარმომავლობა / ბ. უტიე // მრავალთავი : ფილოლოგიურ-ისტორიული ძიებანი / ხელნაწერთა ინსტიტუტი. - თბილისი, 1980. - ტ.7. - გვ.7-17. - რეზიუმე ქართულ ენაზე. - ტექსტი ფრანგულ ენაზე[MFN: 201085]
კ. კეკელიძე და ქართული ლექციონარის საკითხები / ბერნარ უტიე // მრავალთავი : ფილოლოგიურ-ისტორიული ძიებანი / ხელნაწერთა ინსტიტუტი. - თბილისი, 1983. - ტ.10. - გვ.27-33[MFN: 224095]
ევსევის ეპისტოლისა და სახარების "სასწაულების" უძველესი ქართული ვერსიები : [მოხსენება წაკითხული ივერიონის მონასტრის ათასი წლისთავის იუბილეზე თბილისში 1982 წლის 20 ოქტომბერს] / ბერნარ უტიე // მრავალთავი. - , 1992. - ტ. 17. - გვ.117-124. - რეზიუმე რუსულ ენ.[MFN: 328095]
უცნობი მრავალთავის ერთი ფრაგმენტი : [Q-212 განხილვა] / ბერნარ უტიე ; ფრანგულიდან თარგმნა ცისანა ბიბილეიშვილმა // მრავალთავი : ფილოლოგიურ-ისტორიული ძიებანი / ხელნაწერთა ინსტიტუტი. - თბილისი, 1999. - ტ.18. - გვ.306-307. - რეზიუმე ინგლისურ ენაზე[MFN: 331179]
ქართული ხანმეტი ლექციონარის ერთი ფურცელი პარიზში : [პარიზის ნაციონალური ბიბლიოთეკის ქართული ხელნაწერის N 30 შესახებ, რომლის 1 ფურცელი ეკუთვნის ხანმეტ ლექციონარს, რომელიც დაცულია გრაცში] / ბერნარ უტიე // საქართველოს სსრ მეცნიერებათა აკადემიის მაცნე. - თბილისი, 1973. - N1. - გვ.173-175. - (ენისა და ლიტერატურის სერია)[MFN: 331361]