წმიდა წერილის თანამედროვე ქართულ ენაზე თარგმნის პრინციპების შესახებ / პროტოპრესვიტერი გიორგი (გამრეკელი) // გელათის მეცნიერებათა აკადემიის უწყებანი. - 1996. - N2. - გვ.13[MFN: 329711]
მათეს სახარების თანამედროვე ქართულ ენაზე ახალი თარგმანის გამოცემის შესახებ : [განხილულია ახალი თარგმანი გელათის მეცნიერებათა აკადემიის ბიბლიოლოგიის განყოფილების მთარგმნელთა ჯგუფის მიერ] / გიორგი (გამრეკელი) პროტოპრესვიტერი // რწმენა და ცოდნა. - თბილისი, 2001. - ივნისი-აგვისტო. - N2. - გვ.3[MFN: 329839]
ის, რაც საკონსტიტუციო ხელშეკრულებით არის აღიარებული, იმის გაუზიარებლობა ნონსენსია!" : [საუბარი სასულიერო სემინარიის პრორექტორთან განათლების კანონპროექტში სახელმწიფოსა და ეკლესიას შორის დადებული ხელშეკრულების იგნორირებაზე] / პროტოპრესვიტორი გიორგი (გამრეკელი) ; ესაუბრა მ. გაგუა // საპატრიარქოს უწყებანი. - 2005. - N10 (317). - გვ.11[MFN: 330348]
ძველ ჩარჩოში - ახალი შინაარსი?! : [სახელმწიფო სკოლებში რელიგიის სწავლების საკითხი. პროტოპრესვიტერ გიორგი (გამრეკელის) გამოსვლა საპატრიარქოს "ორშაბათის პრესკონფერენციაზე"] / პროტოპრესვიტერი გიორგი გამრეკელი // რწმენა და ცოდნა. - , 2000. - მარტი-მაისი. - N1. - გვ.14-15[MFN: 334794]