დაკარგული საფლავები : [სანდრო ხონელიძე - თსუ ფილოლოგიური ფაკულტეტის სტუდენტი, 1936 წელს რეპრესირებული, სოფო მგელაძის შემოქმედების თაყვანისმცემელი] / შ. მგელაძე // საქართველოს ქალი. - თბილისი, 1992. - N3. - გვ.10-11[MFN: 329759]
მოგონებანი გარდასულ დღეთა : [XX საუკუნის 40-იან წლებში თბილისის სტუდენტი-ახალგაზრდობის ლიტერატურული მოღვაწეობა და მთავრობის მიერ გატარებული რეპრესიები] / ბიძინა ლუტიძე // ფილოსოფიური ძიებანი. - თბილისი, 2005. - N9. - გვ.390-403[MFN: 329761]
წმინდა წერილის თარგმანები : [წერილი VI. ქართული ბიბლიის ენის შესწავლისათვის] / ანა ხარანაული // ბურჯი ეროვნებისა. - თბილისი, 2003. - N7-8. - გვ.8-15. - წერილი I იხ. 2002, N1-2[MFN: 329762]
წმინდა წერილის თარგმანები : [თარგმანის ისტორია, მთარგმნელები, თარგმანის ენა. წერილი IV] / ანა ხარანაული // ბურჯი ეროვნებისა. - თბილისი, 2003. - N3-4. - გვ.9-15[MFN: 329763]
საქართველოს ეპისკოპოსი VII მსოფლიო კრებაზე (787 წ.) : [ქართველ მართლმადიდებელთა მიერ ნიკეაში შემდგარ კრებაზე წარგზავნილი ეპისკოპოსი, რომელსაც ჰქონდა ტიტული "ქრისტეფორე, ეპისკოპოსი ფასისისა ანუ ტრაპიზონისა". მოსაზრება იმის შესახებ თუ რატომ ჰქონდა ეპისკოპოსს ქრისტეფორეს ორი კათედრის იერარქიის სახელი] / ანანია ჯაფარიძე // ლოგოსი : წელიწდეული ელინოლოგიასა და ლათინისტიკაში. - თბილისი, 2004. - N3. - გვ.8-13. - რეზ. ინგლ. ენ.[MFN: 329765]
წმინდა წერილის თარგმანები : [თარგმანის ისტორია, მთარგმნელები, თარგმანის ენა. წმიდა წერილის ქართველი მთარგმნელ-რედაქტორები - ექვთიმე და გიორგი ათონელები] / ანა ხარანაული // ბურჯი ეროვნებისა. - თბილისი, 2002. - N3-4. - გვ.7-10. - გადმობეჭდილია ჟურნალიდან "რწმენა და ცოდნა", N2, 2001[MFN: 329766]
წმიდა წერილის თარგმანები : [თარგმანის ისტორია, მთარგმნელები, თარგმანის ენა: როგორ და რა ვითარებაში ითარგმნა თავდაპირველად საღვთო წერილი ქართულად?] / ანა ხარანაული // რწმენა და ცოდნა. - თბილისი, 2001. - დეკემბერი-თებერვალი. - N2. - გვ.10-24[MFN: 329767]