დაგვიანებული ბოდიშის მოხდით, თუმცა ისევ ბიბლიაზე დაფიცებით... : [პოლემიკა ბიბლიის თანამედროვე ქართულ ენაზე თარგმნის თაობაზე. ზ. კრიხელთან და თამარ მამისთვალოვ-კეზერაშვილთან] / თემო ბოჭორიშვილი // განახლებული ივერია. - 2002. - N3. - გვ.6-7[MFN: 329710]
წმიდა წერილის თანამედროვე ქართულ ენაზე თარგმნის პრინციპების შესახებ / პროტოპრესვიტერი გიორგი (გამრეკელი) // გელათის მეცნიერებათა აკადემიის უწყებანი. - 1996. - N2. - გვ.13[MFN: 329711]
ბიბლიური სახისმეტყველების ზოგიერთი საკითხი ქრისტეს შობისადმი მიძღვნილ ქართულ ორიგინალურ საგალობლებში / ია ღადუა // კლასიკური და თანამედროვე ქართული მწერლობა. - თბილისი, 2002-2003. - N5-6. - გვ.31-39. - რეზიუმე ინგლ. ენ.[MFN: 329712]
ბიბლიური და ქართული ტოპონიმების თანხვედრა : [ბიბლიური "ოფირი" და ქართული "ოფი", ბიბლიური "თარშიში" და ქართული "ფიზისი", ბიბლიური და კოლხური სიმდიდრენი. ბიბლიის მკვლევარები სამოთხის ტერიტორიების არსებობას საქართველოში ვარაუდობენ] / ანდრია დათიაშვილი // განთიადი. - ქუთაისი, 2003. - N3-4. - გვ.167-178[MFN: 329713]
ერთი დღე მეცნიერებთან : [მცენარეთა დაცვის ინსტიტუტის სამეცნიერო კვლევითი საქმიანობა] / მაია ბაიაშვილი // კვალი. - 1994. - N3-4. - გვ.15-17[MFN: 329714]
The Russian orthodox missions in the Caucasus (Abkhazia) in 1860-1910 : [რუსული მართლმადიდებელი ეკლესიის მისიონერული საქმიანობა კავკასიაში. მართლმადიდებელი ქრისტიანობის აღმდგენელი საზოგადოების ფუნქციონირება აფხაზეთში 1860-1910 წლებში] / Manana Gnolidze // საქართველო. - 1998. - N1. - გვ.56-65[MFN: 329715]
1937 წელი 1921 წლიდან მზადდებოდა. საბჭოთა საქართველოს კომპარტიის, საგანგებო კომისიისა და ცენზურის ზოგიერთი საბუთი / რევაზ კვერენჩხილაძე // ორბეთი. - 2001. - N1-2(6-7). - გვ.119-125[MFN: 329717]
ძველი ქართული ეგზეგეტიკური კომენტარის ზოგიერთი თავისებურება : [ქართველი მთარგმნელ-რედაქტორების ბერძნულიდან საეკლესიო (ბიბლიური ტექსტი) ეგზეგეტიკური თხზულებების თავისებურებანი] / ნინო დობორჯგინიძე // ენათმეცნიერების საკითხები. - თბილისი, 1999. - N4. - გვ.41-48. - ქართველური ენები[MFN: 329718]