ჩემს პირველ სიყვარულს.-დედაჩემს.-ძმისადმი.-ძმური განაწილება.-ჰაჯი დიმიტრი.-გამოსალმება; ვასილი ლევსკის სიკვდილით დასჯა : [ბულგარელი პოეტის ლექსები] / ხ. ბოტევი ; თარგმ.: გრ. აბაშიძისა // თავისუფლების სიმღერა : კრებული. - თბილისი, 1965. - გვ.216-227. - იგივე: ჟურნალში: მნათობი. - 1952. - N7. - გვ.52-79[MFN: 102077]
ინჰიბიტორების მექანიზმის შესწავლა ნახშირბადიანი ფოლადის კოროზიისას ზღვის წყალში ზოგიერთი ელექტროქიმიური მეთოდის გამოყენებით / ს. ბალეხინი, თ. ქემხაძე, ი. ჟურავლოვი // საქართველოს სსრ მეცნიერებათა აკადემიის მოამბე. - თბილისი, 1964. - ტ.35. - გვ.155-162. - (N1). - რუსული ენა. - რეზუმე ქართულ ენაზე[MFN: 102080]
უცხოეთიდან.-უკანასკნელი სურვილი.-მუსიკოსის სიმღერა.-რამდენი ანძა.-მწვერვალებზე.-ვარსკვლავის შუქი.-დედა.-ღამე.-ტბა.-როცა შენ მაგონდები.-მარტოობა.-ისევ ის ქუჩა.-შორსა ვარ შენგან.-"გავიდა ხანი, კიდევ გავა მრავალი წელი..."-როგორი არის ცხოვრება და როგორი უნდა იყოს იგი.-არ ჩანხარ შენა.-პაემანი; ტყეო რად გაგაქვს ზანზარი; დრო გარბის; სიკვდილს არ ეშველება [რუმინელი პოეტის ლექსები].-წერილი მესამე.-ლუჩაფერი : [პოემები] / მ. ემინესკუ ; თარგმ.: გრ. აბაშიძისა // თავისუფლების სიმღერა : კრებული. - თბილისი, 1965. - გვ.170-215. - იგივე: ჟურნალში: მნათობი. - 1955. - N10. - გვ.146-150[MFN: 102081]
"ბოლო ექნება დაწყევლილ წყვდიადს..."-ჩემი სიმღერა.-პოეტისადმი.-დაუსრულებელი სიმღერა.-სევდა სამშობლოზე.-ცოცხალი მატიანე.-არა, არ ქრება ჩაუქრობელი.-ბულგარული ენა.-მეოცე საუკუნე.-ბულგარეთის ძეგლები.-"რადეცკი".-ის არ მოკვდება.-ჩემო სამშობლოვ, რა კარგი ხარ, რა დიდებული!...-როდოპის მთები.-თავისუფლება ან სიკვდილი.-აჯანყება.-ბულგარეთს : [ბულგარელი პოეტის ლექსები] / ი. ვაზოვი ; თარგმ.: გრ. აბაშიძისა // თავისუფლების სიმღერა : კრებული. - თბილისი, 1965. - გვ.228-263[MFN: 102086]