Экстракт Савариева лексикона о комерции / По требованию Государственной Комерц-колегии с францускаго на российский язык переведена сия книга, Академии наук секретарем Сергеем Волчковым, в 1743 и 1744 годах, А рачением ея императорскаго величества тайнаго действительнаго советника, ордена святаго Александра кавалера; реченной Государственной Комерц-колегии президента и Ладожскаго канала генеральнаго директора князя Бориса Григорьевича Юсупова, иждивением оноиже Колегии при Академии наук напечатана 1747 году. - [СПб. : Тип. Акад. наук, 1747]. - [12], 58, 937, 52 с. ; 28смсм.. - Загл. на новом тит. л.: Экстракт Савариева лексикона о комерции, по требованию Государственной Комерц-коллегии с францусскаго на российский язык переведен секретарем Академии наук Сергеем Волчковым, а чрез старание действительнаго тайнаго советника, ея императорскаго величества действительнаго камергера, ордена святаго Александра кавалера, Государственной Комерц-коллегии президента и Ладожскаго канала главнаго директора князя Бориса Григорьевича Юсупова, иждивением оной Коллегии напечатан при Академии наук. В Санктпетербурге 1747 году.. - Тираж 1200 экз.. - Краткое собрание находящихся в сей книге нужнейших вещей, которые здесь для скораго приискания расположены по алфавиту содержащему описание городов, царств, княжеств, провинцей, мест, урочищ, берегов и островов, а в них фабрики, манифактуры, и заводы; также славные комерциею и богатые компании содержание знатных банков, а на конец описание всяким товарам, мерам, весам, и качеству денег разных государств / [Сост. А.И.Богданов] (С.[1-52] 3-й паг.)[MFN: 46949]
Каия Саллустия Криспа войны Каталинская и Югурфинская, / Переведены с латинскаго на российский язык Правительствующаго сената протоколистом Васильем Крамаренковым. - СПб. : [Сенат. тип.], 1769. - [10], 242, [1]с. ; 8осм.. - Первый на рус. яз. пер. "Заговора Каталины" и "Югуртинской войны".. - Тит. л., посвящ., "Предуведомление" и тетрадь "О" имеются в двух вариантах, отличающихся шрифтами. В вар.1 на тит. л. в слове "Саллустия", в тексте "Предуведомления" и тетради "О" буква "у" выступает за нижнюю линию шрифта (в вар.2 - не выступает), с.3 посвящ. кончается словами: "...Благосклонность откры-", кустод - "ли" (в вар.2 - "...открыли мне", кустод - "что")[MFN: 46950]
Content: Епиграмма к переведенному г. Крамаренковым Саллустию / Переводчик Василий Рубан. Сентября дня 1767 года. Москва (С.[1-10])
* Notes of copies R 69.587/3 09 - Вар. 1 R 69.587/3 09 - იარლიყი: "Библиотека окружн. штаба Кавк. воен. окр." - წინა ფორზაცზე R 69.587/3 09 - იარლიყი: "Библиотека отчетнаго отделения штаба Кавк. воен. окр." - წინა ფორზაცზე R 69.587/3 09 - მინაწერები - წინა და უკანა ფორზაცზე