The National Library of Georgia მთავარი - ბიბლიოთეკის შესახებ - ელ.რესურსები 
NPLG Online Catalogs  | დახმარება | მოგვწერეთ |
 
English   Georgian 
ძიება ძიების ისტორია  მონაცემთა ბაზის შეცვლა 
ბაზის დათვალიერება საწყისი MFN: ხელახალი ძიება
მონაცემთა ბაზა:GER - Deutsche Bibliothek Wilhelm von Humboldt გამოტანის ფორმატი 
შედეგის შენახვა
ჩანაწერები:5,964
  1. ახალი თარგმანები : ლიტერატურული ალმანახი : ნომერი 1 / რედ.: პაატა ჯავახიშვილი, ლელა ხომერიკი ; მთარგმნ.: ბაჩანა ბრეგვაძე, ზურაბ კიკნაძე, თამაზ ჩხენკელი, პაატა ჯავახიშვილი, პაკო სვიმონიშვილი, მზია ბაქრაძე, დევი ბერძენიშვილი, ლამარა ნაროუშვილი [და სხვ.]. - თბილისი : სამშობლო, 1992. - 176 გვ.[MFN: 4391]

    შინაარსი: იმისათვის, რომ ფილოსოფოსობა სასიკვდილოდ მზადებას ნიშნავს / მიშელ მონტენი; ასურული ლოცვები; ლექსი / სერგეი ავერინცევი; ლიფტი, რომელიც ჯოჯოხეთში ჩაეშვა / პერ ლაგერკვისტი; გაუგებრობა (პიესა) / ალბერ კამიუ; ლექსები; ფრანგული წერილები / რაინერ მარია რილკე [Rainer Maria Rilke]; თქმულება ლოენგრინზე [Lohengrin], გედის რაინდზე; ჰადესის აჩრდილები / ჰერმან ვაიდელენერი [Herman Weidelener] [და სხვ.]

    830(05) Acha =99 + 830(082) Acha =99 + 8 Acha =99

    ჯავახიშვილი, პაატა (რედ. და მთარგმნ.);  ბრეგვაძე, ბაჩანა (მთარგმნ.);  კიკნაძე, ზურაბ (მთარგმნ.);  ჩხენკელი, თამაზ (მთარგმნ.);  სვიმონიშვილი, პაკო (მთარგმნ.);  ბაქრაძე, მზია (მთარგმნ.);  ბერძენიშვილი, დევი (მთარგმნ.);  ნაროუშვილი, ლამარა (მთარგმნ.);  სულაკაური, ბაკურ (მთარგმნ.);  ჯავახიშვილი, პაატა (მთარგმნ.);  აკრიანი, დათო (მთარგმნ.);  დოლაქიძე, ლელა (მთარგმნ.);  გელაძე, სიბილა (მთარგმნ.); 

    თემატიკა:
    - Zeitschriften und laufende Veroeffentlichungen zur deutschen Literatur; Anthologien mehrerer Gattungen; Deutschsprschige Literatur auf Georgisch; Weltliteratur;

    LS 12/0352 - ჰუმბოლდტის სახელობის გერმანული ლიტერატურის დარბაზი

     

  1. ლავანტი, ქრისტინე

    ლექსები და მოთხრობები = Gedichte und Erzaehlungen / ქრისტინე ლავანტი ; გერმანულიდან თარგმნეს: ნათელა ხუციშვილმა, რუსუდან ბრეგაძემ, თამარ კოტრიკაძემ და შოთა იათაშვილმა. - თბილისი : "კავკასიური სახლი", 2001. - 145 გვ.. - პარალელური სათაური ქართ. და გერმ. ენებზე. - Palalleltitel in Geo., Ger.. - ISBN 99928-71-12-1[MFN: 4392]

    შინაარსი: ლექსები: არ დამიმსახურებია შენი სითბო, მზეო...; რა კარგია, რომ ვარ დამალული...; ბებერო ძილო, ვაჟები სად გყავს?..; დაღეჭე მზე და გადასანსლე ახალი მთვარის...; არასოდეს ვყოფილვარ შენს ტაძარში...; შენ ხომ იცი, მამაო, რომ მე მსურს ვილოცო...; აურ-დაურიე ჩემი გრძნობები...; მწვანე მრისხანე ვაშლს...; ხვალ მზის ბადეში აფართხალდები...; რა შორი გზაა ღმერთის გულამდე...; ცისკრის ვარსკვლავო, რაც სხვისთვისა ხარ...; შიში წამოდგა ჩემში ანაზდად...; იცოდე ვერ დამისხლტები...; ასეთი დღეები...; კრულო სიკვდილო, ჩემთვის კარგი ხარ!..; ვიდრე დამწვავდეთ, გულზე დამადეთ...; მოთხრობები: ყაყაჩოს კაბიანი მზეთუნახავი; ნელი

    830 Lav =99

    Lavant, Christine (Aut.);  ხუციშვილი, ნათელა (მთარგმნ.);  ბრეგაძე (მთარგმნ.);  კოტრიკაძე, თამარ (მთარგმნ.);  იათაშვილი, შოთა (მთარგმნ.); 

    თემატიკა:
    - Deutschsprachige Literatur auf Georgisch;

    LS 12/0353 - ჰუმბოლდტის სახელობის გერმანული ლიტერატურის დარბაზი

     

  1. Songhulaschwili, Awtandil

    Die Deutschen in Georgien / Awtandil Songhulaschwili ; ins Deutsche uebersetzt von Nelly Amaschukeli und Natali Dshanelidse. - Tbilissi : Mezniereba, 1997. - 46 S.[MFN: 4393]

    რეზიუმე: Dieses Buechlein behandelt populaer in historischer Hinsicht das Leben der Deutschen in Georgien in den Jahren 1817-1941. Hier ist auch dem kulturell-politischen Aspekt der georgisch-deutschen Beziehungen Aufmerksamkeit geschenkt.

    908(47) Son (G) + 94(430:47) Son + 325 Son + 943.0 Son

    სონღულაშვილი, ავთანდილ (ავტ.);  Amaschukeli, Nelly (Uebers.);  Dshanelidse, Natali (Uebers.);  ამაშუკელი, ნელი (მთარგმნ.);  ჯანელიძე, ნატალი (მთარგმნ.); 

    თემატიკა:
    - Ueber Georgien; Historische Beziehungen Deutschland-Georgien; Kolonisation; Geschichte Deutschlands;

    LS 12/0360 - ჰუმბოლდტის სახელობის გერმანული ლიტერატურის დარბაზი

     

  1. Wisramiani oder die Geschichte der Liebe von Wis und Ramin / aus dem Georgischen uebertragen von Ruth Neukomm und Kita Tschenkeli ; Illustrationen nach georgischen Motiven von Ruth Neukomm. - Zuerich : Manesse, 1957. - 220 S. : s/w Ill.. - (Manesse Bibliothek der Weltliteratur). - [Titel der Originalausgabe: ვისრამიანი][MFN: 4394]

    908(47) Wis (L) + 870(082)-3 Wis + 870 Wis

    Neukomm, Ruth (Uebers. und Illustr.);  Tschenkeli, Kita (Uebers.);  ჩხენკელი, კიტა (მთარგმნ.); 

    თემატიკა:
    - Ueber Georgien; Georgisches Epos; Georgische Literatur auf Deutsch;

    LS 12/0336 - ჰუმბოლდტის სახელობის გერმანული ლიტერატურის დარბაზი

     

  1. Washa-Pschawela

    Bergquelle / Washa Pschawela ; [aus dem Georgischen uebersetzt von Luzia Kurdiani, Ewgenia Seniuk, Irina Seniuk]. - Tbilissi : Ganatleba, 1974. - 55 S. : Ill.. - Titel der Originalausgabe: მთის წყარო. - Texterlaeuterungen und alphabetisches Woerterverzeichnis parallel in Ger., Geo.. - ტექსტის ახსნა და ლექსიკა პარალელურად გერმ. და ქართ. ენებზე[MFN: 4395]

    შინაარსი: Rehkitzchen; Die hoehen Berge; Die Bergquelle; Die Wurzeln; Der Mond geht auf, es wird hell!; Das Feilchen; Der Adler

    908(47) Pscha (L) + 870 Pscha

    ვაჟა-ფშაველა (ავტ.);  Seniuk, Ewgenia (Uebers.);  Seniuk, Irina (Uebers.);  Kurdiani, Lucia (Uebers.);  ქურდიანი, ლუსია (მთარგმნ.); 

    პერსონალია:
    - Rasikaschwili Luka (Georgischer Dichter, Washa-Pschawela);

    თემატიკა:
    - Ueber Georgien; Georgische Literatur auf Deutsch;

    LS 12/0305 - ჰუმბოლდტის სახელობის გერმანული ლიტერატურის დარბაზი

     

  1. თბილისი = Tbilisi : საქართველოს ძველი დედაქალაქი / გამომც.: მარინე ბულია, მზია ჯანჯალია ; ფოტოგრაფი: დავით ცხადაძე ; მხატვარი: ვახტანგ რურუა ; მთარგმნელი: ნინო მატარაძე. - თბილისი : ბეთანია, 2002. - 159 გვ. : ფერადი და შავ-თეთრი ილუსტრ.. - სათაური და ტექსტი პარალელურად ქართ. და ინგლ. ენებზე. - Paralleltitel und -text in Geo., Ger.. - ISBN 99928-0-426-2[MFN: 4396]

    908(47) Tbi (Geo)

    ბულია, მარინე (გამომც.);  ჯანჯალია, მზია (გამომც.);  ცხადაძე, დავით (ფოტოგრაფ.);  რურუა, ვახტანგ (მხატვ.);  მატარაძე, ნინო (მთარგმნ.); 

    თემატიკა:
    - Ueber Georgien; Staedte Georgiens;

    LS 12/0304 - ჰუმბოლდტის სახელობის გერმანული ლიტერატურის დარბაზი

     

  1. Nikolos Barataschwili / Giorgi Natroschwili ; Deutsch von R. Gamcharaschwili und P. Suchsland ; hrsg. von S. Tscharchalaschwili. - Tbilissi : Ganatleba, 1968. - 78 S.. - [Titel der Originalausgabe: ნიკოლოზ ბარათაშვილი][MFN: 4397]

    908(47) Bar 4 (L) + 870 Bar 4

    Natroschwili, Giorgi (Aut.);  ნატროშვილი, გიორგი (ავტ.);  Gamcharaschwili, R. (Uebers.);  Tscharchalaschwili, S. (Hrsg.);  გამხარაშვილი, რ. (მთარგმნ.);  ჭარხალაშვილი, ზ. (გამომც.); 

    პერსონალია:
    - Barataschwili Nikolos (Georgischer Dichter, ბარათაშვილი ნიკოლოზ);

    თემატიკა:
    - Ueber Georgien; Monographien zum Leben und Werk von georgischen Dichtern und Schriftstellern;

    LS 12/0450 - ჰუმბოლდტის სახელობის გერმანული ლიტერატურის დარბაზი

     

  1. Barataschwili, Nikolos

    Gedichte / Nikolos Barataschwili ; Deutsch von Rainer Kirsch ; hrsg. von Nodar Kakabadse. - Tbilissi : Ganatleba, 1968. - 130 S.. - Gedichte parallel in Ger., Geo.. - ლექსები პარალელურად გერმ. და ქართ. ენებზე[MFN: 4398]

    შინაარსი: Die Nachtigal und die Rose (ბულბული ვარდზედ); Ketewan (ქეთევან); Abenddaemmerung auf dem Mtazminda (შემოღამება მთაწმინდაზედ); Die Stimme (ხმა იდუმალი); An den Onkel G... (ძია გ...სთან); Die Nacht auf dem Kabach (ღამე ყაბახზედ); Gedanken am Flusse Mtkwari (ფიქრნი მტკვრის პირას); An die Tschonguri (ჩონგურს); Meinem Stern (ჩემს ვარსკვლავს); Napoleon (ნაპოლეონ); Der Fuerstentochter E(katerina) Tsch(awtschwadse) (თავადის ჭ...ძის ასულს, ეკ...ნას); Der Ohrring (საყურე); Der Saeugling (ჩვილი); Die einsame Seele (სული ობოლი); Mein Gebet (ჩემი ლოცვა) [u.a.]

    908(47) Bar (L) + 870 Bar

    ბარათაშვილი, ნიკოლოზ (ავტ.);  Kirsch, Rainer (Uebers.);  Kakabadse, Nodar (Hrsg.);  კაკაბაძე, ნოდარ (გამომც.); 

    თემატიკა:
    - Ueber Georgien; Georgische Literatur auf Deutsch; Gedichte;

    LS 12/0452 - ჰუმბოლდტის სახელობის გერმანული ლიტერატურის დარბაზი
    LS 12/0454 - ჰუმბოლდტის სახელობის გერმანული ლიტერატურის დარბაზი

     

  1. რილკე, რაინერ მარია

    წერილები = Briefe / რაინერ მარია რილკე ; გერმანულიდან თარგმნეს: ნანა გოგოლაშვილმა და დალი ფანჯიკიძემ. - თბილისი : მერანი, 2002. - 104 გვ.. - პარალელური სათაური ქართ. და გერმ. ენებზე. - Paralleltitel in Geo., Ger.. - ISBN 99928-947-2[MFN: 4399]

    830 Ril =99

    Rilke, Rainer Maria (Aut.);  გოგოლაშვილი, ნანა (მთარგმნ.);  ფანჯიკიძე, დალი (მთარგმნ.); 

    თემატიკა:
    - Deutschsprachige Literatur auf Georgisch;

    LS 12/0409 - ჰუმბოლდტის სახელობის გერმანული ლიტერატურის დარბაზი

     

  1. ჰაუფი, ვილჰელმ

    ქარავანი / ვილჰელმ ჰაუფი ; თარგმანი მედეა დიდებულიძისა ; ილუსტრაციები ია გიგოლაშვილისა. - მეორე გამოცემა. - თბილისი : დიოგენე, 2000. - 198 გვ. : შავ-თეთრი ილუსტრ.. - ISBN 99928-59-46-6[MFN: 4400]

    შინაარსი: ქარავანი: ხალიფა წეროს ამბავი; აჩრდილებიანი ხომალდის ამბავი; მოკვეთილი ხელის ამბავი; ფატმას გადარჩენა; პატარა მუკის ამბავი; ცრუ უფლისწულის ზღაპარი; ალექსანდრიის შეიხი და მისი მონები: ქონდრისკაცი ცხვირა; ახალგაზრდა ინგლისელი; ალმანსორის ამბავი

    830 Hau =99

    Hauff, Wilhelm (Aut.);  დიდებულიძე, მედეა (მთარგმნ.); 

    თემატიკა:
    - Deutschsprachige Literatur auf Georgisch;

    LS 12/0343 - ჰუმბოლდტის სახელობის გერმანული ლიტერატურის დარბაზი

     

 


გვერდები:  «« პირველი  « წინა  | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 |  შემდეგი »  ბოლო »»