პალადი ჰელენოპოლელის "ლავსაკონის" რედაქციათა საკითხი და მისი ძველი ქართული თარგმანი / ქეთევან მამასახლისი // საქართველო და ქრისტიანობა : (2000 წლის 26-28 სექტემბერს ივანე ჯავახიშვილის სახელობის ისტორიის და ეთნოლოგიის ინსტიტუტში ჩატარებული ახალგაზრდა მეცნიერ მუშაკთა და ასპირანტთა სამეცნიერო კონფერენციის მასალები). - თბილისი, 2001. - გვ. 60-62. - რეზიუმე ინგლისურ ენაზე[MFN: 41701]
სვიმონ ლოღოთეტის ლიტერატურული მოღვაწეობა : მეტაფრასული ლიტერატურის ქარტულად თარგმნის ისტორიისათვის // თეოფილე ხუცესმონაზონი : (შემოქმედებითი პორტრეტი) / სოსო მახარაშვილი. - თბილისი, 2002. - ISBN 99928-962-5-6. - გვ. 71-87[MFN: 41702]
ზაქარია გაბაშვილი // ქართული სიტყვიერების ისტორია : (უძველესი დროიდგან XVIII საუკუნის გასულამდე) / ალექსანდრე ხახანაშვილი. - თბილისი, 1904. - გვ.553-555[MFN: 41703]
წმ. ფოტის ნომოკანონის ანუ დიდი სჯულისკანონის ქარტული თარგმანი // საქართველოს საეკლესიო კრებები. წ. 1 : საკანონმდებლო კრებები XII-XX საუკუნეებში / ანანია ჯაფარიძე. - თბილისი, 2003. - გვ. 116-118[MFN: 41704]
სინას მთის ერთ-ერთი ქართული ხელნაწერი (სინა-70) და არსენ ბერის ანდერძ-მინაწერი ანდრია კრეტელის "დიდი კანონის" ქართული თარგმანის ტექსტში / თენგიზ პაპუაშვილი // საერთაშორისო კონფერენცია : რელიგია და საზოგადოება - რწმენა ჩვენს ცხოვრებაში : მოხსენებათა მოკლე შინაარსები, 2004 წლის 4-7 თებერვალი / საქართველოს საპატრიარქო. - თბილისი, 2004. - გვ. 31-32[MFN: 41707]
ქართული კულტურის ისტორიისათვის დავით აღმაშენებლის ეპოქაში / თენგიზ პაპუაშვილი // ისტორიის ინსტიტუტი 60 წლისაა : სამეცნიერო სესია, მიძღვნილი ისტორიის ინსტიტუტის დაარსების 60 წლისთავისადმი : (მოხსენებების მოკლე შინაარსი) / საქარტველოს მეცნიერებათა აკდემია. - თბილისი, 2001. - გვ. 61-83[MFN: 41708]
Annotation: სინას მთაზე აღმოჩენილი XI საუკუნის თარგმანი ბიზანტიელი ჰიმნოგრაფის ანდირია კრეტელის "დიდი კანონისა" მინაწერის მიხედვით იგი შესრულებულია დავით აღმაშენებლის ბრძანებით არსენ ბერს. ბერძნული საგალობლები ქართულზე გადაუტანია კათალიკოს იოანეს