იზრუნე შენთვის, თორემ შენი ნათესავები.., კაცის მიმართ მტრულად მდგარი ქვეყნის მტერიც არი.., არ შეგეშინდეს იყავი მშვიდი : [ლექსები] / [თარგ. მ. თოდუამ] // პირველი სხივი : თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის სტუდენტთა ლიტერატურული წრის ალმანახი. - , 1951. - N2. - გვ.253-254[MFN: 48037]
ლირიკა.- იგავები : [ბუსთანიდან და გოლესთანიდან] / საადი ; თარგმ. სპარს.: მ. თოდუასი და ა. ჭელიძისა // არმაღანი : აღმოსავლური მწერლობის ნიმუშები. - თბილისი, 1965. - გვ.124-137[MFN: 96312]
გულო, უწოდე მეგობარი სამი ჯურისა : [ლექსი] / საადი ; თარგმ. სპარს. ზ. მედულაშვილი // პირველი სხივი : თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის სტუდენტთა ლიტერატურული წრის ალმანახი. - , 1966. - N7. - გვ.264[MFN: 111329]
გულისტანი : [სპარსი პოეტის ნაწარმოები. პუბლიკაცია და შესავალი წერილი სათაურით "გოლესთანის ქართულად გადმოთარგმნის პირველი ცდა" ე. ღოლოძისა] / საადი შირაზელი ; მთარგმ. ალ. სარაჯიშვილი // თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის შრომები. - თბილისი, 1979. - ტ.206. - გვ.84-99. - (აღმოსავლეთმცოდნეობა). - რეზიუმე რუსულ და ინგლისურ ენაზე[MFN: 195987]