ქართული ენის ბუნებრივობის დასაცავად მხატვრულ თარგმანში : ["შესახების" თაობაზე. სხვისი ნათქვამის გადმოცემა ივ. მაჩაბლის, გ. ქიქოძის, ი. ჭყონიას, პ. ქავთარაძის, ნ. ავალიშვილის და სხვ. თარგმანების მაგალითზე] / თინათინ კოპლატაძე // ცისკარი. - თბილისი, 1959. - N2. - გვ.117-123[MFN: 49500]
პრესის ენის სრულყოფისათვის : [შენიშვნები ჟურნალ-გაზეთების ენაზე] / თ. კოპლატაძე ; ზ. ჭუმბურიძე // საქართველოს კომუნისტი. - თბილისი, 1960. - N7. - გვ.80-83[MFN: 57896]
სამარცხვინო თარგმანი : [ე. კიურის წიგნის "მარი კიური" ქართული თარგმანის გამო. მთარგმნ. მ. ყარყარაშვილი. თბ. საქ. სსრ მეცნ. აკად. გამ-ბა, 1962] / ზურაბ ჭუმბურიძე, თინათინ კოპლატაძე // ცისკარი. - თბილისი, 1964. - N6. - გვ.105-106[MFN: 98314]
ვაჟას "სტუმარ-მასპინძლის" სპასკისეული თარგმანი / თ. კოპლატაძე // შრომები : ვაჟას კრებული / თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტი. - , 1970. - ტ. 136, N1. - გვ.197-207[MFN: 141870]
ბორიაყი : [ო. ჩხეიძის რომანის სტილისტიკური მხარის მიმოხილვა] / თ. კოპლატაძე, ზ. ჭუმბურიძე // კრიტიკა : ალმანახი / საქართველოს მწერალთა კავშირის ორგანო. - , 1974. - N9. - გვ.18-23[MFN: 170875]
ილია და ქართული ენა : [ილიას ბრძოლა ახალი ქართული სალიტერატურო ენის დამკვიდრებისათვის] / თინა კოპლატაძე, ზურაბ ჭუმბურიძე // მნათობი. - თბილისი, 1975. - N6. - გვ.145-164[MFN: 171372]