Домашний и социальный быт женщины у Закавказских татар // СМОМПК. - Тфл.. - 1894. - Вып. XX, отд. I. - С.91-157. - В конце статьи: Учитель-надзиратель Батумского ремесленного училища. Батум. 1894 г.[MFN: 412405]
Content: Взгляд на бесплодие женщины; Беременность; Роды; Отношение родителей к рождению мальчика или девочки; Уход за новорожденным; Мальчик и девочка в семье; Колыбельные песни; Ухаживание за ребенком; Кормление грудью; Отношение отца к ребенку; Попрошайничество деревенских детей; Отношение мальчика к сестре; Детские игры в деревне; Девочка является продающей даже в играх; Отсутствие ухода за детьми; Воспитание городской и деревенской девочки; Девочка в деревне - деятельная помощница матери; Школьное образование девочки; Девочка - подросток; Девушка - невеста; Одежда девушки; Косметики; Отношение девушки к парню; Забавы и игры молодых девушек; Женитьба по расчету; Обручение в детские годы; Браки между родственниками. Сватовство; Гостинцы; Брачные договоры; Калым; Похищение девушки; Судьба женщины по выходе замуж; Злая свекровь; Домашние работы; Отдых для женщины зимой; Зимние посещения и собрания; Источник предрассудков и суеверий; Мир сказок; Ашиги; Свадьба - женский праздник; Танцы; Комические представления - джанбазы и яланчи; Пайливаны; Трудность для женщины выйти из условных рамок; Образованная татарка в городе и деревне; Ревнивость татарина-мужа; Супружеская неверность; Фиктивные браки; Татарские разбойники; Многоженство; Злая жена; Участие женщины в уличных драках; Отношение городской татарки к деревенской; Общественные бани в городах и значение бани в деревне; Религиозные верования татарки; Ее суеверия; Проявления природного ума женщин; Практичность женщины; Врожденный ум женщины часто тупеет под влиянием тяжелой обстановки; Старческие годы татарки
Annotation: Социальное положение татарской женщины, особенно бездетной и отношение к ней членов семьи. Костюм, образование и верование татарки
Курдские тексты // СМОМПК. - Тфл.. - 1894. - Вып. XX, отд. II. - С.1-16. - В конце текстов: "Заметка" и подпись Л. Л. [Л. Лопатинский]. В примечании краткая история создания песен[MFN: 412406]
Annotation: Тексты приводятся с подстрочным и свободным русским переводом. В "Заметке" отмечены особенности курдского наречия (араратских брукиндцев и джалалиндцев)
Талышинские тексты : Сказки: "Волшебное яблоко", "Трус" // СМОМПК. - Тфл.. - 1894. - Вып. XX, отд. II. - с.17-24. - В конце текстов "Заметка" Л. Л. [Лопатинского]. В примечаниях даются дополнительные сведения о талышинцах и указана литература.[MFN: 412407]
Annotation: Тексты сказок даются подстрочным и свободным переводом на русский язык. В "Заметке" приведены сведения о талышинцах: описание местожительства, исторические моменты в их жизни, а также о грамматическом строе талышинского языка
საშვალო სამეურნეო სასწავლებელი შორაპნის მაზრაში // სასოფლო გაზეთი. - 1917. - N5-6. - გვ.10-12. - ტექსტის ბოლოს ხელმოწერა:კომისიის მინდობილობით კომისიისავე წევრი შორაპნის მაზრის აგრონომი რ. გედევანიშვილი[MFN: 412411]