ჯეიმს ბონდის რეაბილიტაცია, ანუ პოლემიკური შენიშვნები თვითრეკლამის ელემენტებით : [საქართველოში მთარგმნელობითი საქმიანობის პრინციპული ნაკლოვანებები; მხატვრული თარგმანისა და მასობრივი ლიტერატურის ურთიერთმიმართების საკითხი; ინგლისელი მწერლის ფლემინგის ნაწარმოების ქართული თარგმანის ხარისხი] / დავით ზურაბიშვილი // ახალი დროება. - თბილისი, 2002. - N1. - გვ.3-32[MFN: 353023]
მხატვრული ფორმის ანალოგიზაციის პრობლემა თარგმანში : [ოსკარ უაილდის ზღაპრის "ბედნიერი უფლისწულის" ქართული, რუსული და გერმანული თარგმანების შედარება] / ქეთევან ებანოიძე // საენათმეცნიერო ძიებანი. - , 1999. - N9. - გვ.292-301[MFN: 353024]
ტრანსლატიკური თეორიის ონკოლოგიური საფუძვლები : [ტრანსლატიკა, როგორც ტექსტების თარგმნისა და ინტერპრეტაციის მეცნიერება] / ნანა გოგილაშვილი // საენათმეცნიერო ძიებანი. - თბ., 2000. - N10. - გვ.3-11. - რეზ. ინგლ. ენ.[MFN: 353025]
თეოდორე აბუკურას თეოლოგიურ-ფილოსოფიური ტრაქტატის უცნობი თარგმანი : ["დოგმატიკონის" XVIII საუკუნის ხელნაწერებში აღმოჩენილი ტრაქტატის "განრჩევაი და განჭეშმარიტებაი..." უცნობი თარგმანის ტექსტოლოგიური და ტერმინოლოგიური ანალიზი] / ლეილა დათიაშვილი // ლიტერატურული ძიებანი. - , 2004. - N25. - გვ.95-101[MFN: 353026]
ჰამლეტის მოტივაცია და ქართული ლიტერატურული ინტერპრეტაციის ზოგიერტი მომენტი / ლია გუგუნავა // თანადგომა : დამოუკიდებელი საზოგადოებრივ-პოლიტიკური და ლიტერატურული ალმანახი. - ფოთი, 1997. - N4. - გვ.108-116[MFN: 353027]
"სამყაროს მოდელირების" პრობლემა მხატვრული ტექსტის თარგმნის პროცესში : [ონკოლოგიური, სემიოტიკური, კოგნიტური და ფსიქოლოგიური მოდელი] / ნანა გოგოლაშვილი // საენათმეცნიერო ძიებანი. - , 2001. - N11. - გვ.31-37[MFN: 353028]
ვახტანგ გორგასალის დიპლომატიური მოღვაწეობის ისტორიიდან / მარიამ ლორთქიფანიძე // ქართული დიპლომატია : წელიწდეული. - , 1994. - N1. - გვ.79-87[MFN: 353029]
ვახტანგ გორგასალი და მისი პარადიგმული სახეები : [მემატიანის მიერ "შედარებითი მეთოდის" გამოყენება მთავარი პერსონაჟის დასახასიათებლად ქართული საისტორიო მწერლობის ძეგლში "ცხოვრება ვახტანგ გორგასლისა"] / ნინო მაზმიშვილი // კლასიკური და თანამედროვე ქართული მწერლობა. - თბილისი, 2002-2003. - N5-6. - გვ.42-55. - რეზიუმე რუსულ ენ.[MFN: 353030]
თარგმნის პრობლემები და სიძნელეები ი.ვ. გოეთეს "ფაუსტში" და შოთა რუსთაველის "ვეფხისტყაოსანში" / გიორგი გამყრელიძე // კავკასიონი. - პარიზი, 1966. - N11. - გვ.194-197[MFN: 353031]