Языкознание

Н. Дараселия

Типы дейксиса в междометиях

(на материале английского, грузинского и русского языков)

В статье на материале междометий английского, грузинского и русского языков рассматриваются пять типов дейксиса - дейксис лица, простанства, времени, социальный дейксис и дейксис дискурса. Исследование показало, что все пять видов дейскиса встречаются в междометиях рассматриваемых языков. Дейктичность междометий обусловлено их индексным характером. Как известно, индексное отношение между singnans и singnatum основывается на их фактической, существующей в действительности смежности. Индексный характер объясняет контекстнообусловленность междометий, а также их дейктичность и эгоцентричность. Междометия дейктичны - при их декомпозиции выявляются элементы локации - я, здесь, сейчас, хотя эти элементы не всегда выражены в языковой форме. Междометия эгоцентричны - они содержат отсылку к еgo и выражают разного типа пропозициональные отношения. При употреблении междометий говорящий становится дейктическим центром высказывания / дискурса.

В междометиях английского, грузинского, и русского языков дейксис лица эксплицитно проявляется в местоименных элементах входящих в состав междометных фраз. Указанный тип дейксиса характерен для вокативных междометий, а также глагольно-междометных форм в повелительном наклонении. Считается, что этикетные междометия являются вокативами, следовательно для них, наряду с дейксисом дискурса, социальным дейксисом, и в некоторых случаях дейксисом времени, характерен и дейксис лица.

В междометиях рассматриваемых языков дейксис пространства основывается на оппозиции семантически дистальных и проксимальных языковых единиц. Так, например, семантика некоторых первообразных междометий (англ. hey; груз. ჰეი, უუ, აუ; русск. эй, ау) подразумевает дистальность. Дейксис пространства проявляется в междометно-глагольных формах дейктического характера, (англ. Go to hell; come now; груз. დამეკარგე! მომწყდი თავიდან / აქედან; русск. пошел к черту; вали отсюда), в английских глаголах с постпозиций off (Buzz off; fuck off) а также в междометиях связанных с наречиями, а в случае английского языка и с предлогами (англ. There, there!, Here!, Out!, Away!, Off!, русск. Вон!, Прочь!).

Дейксис времени, в основном связан с этикетными междометиями, с формами приветствия и прощания. В грузинском отсутствует форма параллельная формам Good afternoon и Добрый день, вместе с тем Добрый день охватывает более длинный период времени, чем Good afternoon. Дейксис времени эксплицитно проявляется в английских междометиях с наречием now (come now; there now; now, now).

Междометия, как дейктические маркеры отражают социальную организацию пространства и внешнего мира в целом. Междометия проявляют социолингвистическую дифференцированность - они могут быть идентификаторами возраста, пола, социального статуса, профессии индивида, а также индикаторами стиля. Для междометий характерен социальный дейксис реляционного типа.

Дейктичность позволяет междометиям, с одной стороны, установить связь между лингвистическим и нелингвистическим аспектами коммуникативного акта, а с другой стороны, способствовать созданию внутритекстовой связности, когерентности. Наряду с экспрессивной функцией языка, особую значимость для междометий представляет текстовая (Хэллидэй) / метатекстовая (Якобсон, Лич) функция.

Дейксис дискурса проявляется в способности междометий выполнять функции маркеров дискурса (как глобальных так и локальных).

Междометия - глобальные маркеры устанавливают связь между микроструктурами макроструктуры текста. Междометия - локальные маркеры дискурса обеспечивают межсентенциональную связь.

В заключение можно сказать, что дейктические особенности междометий делают их релевантными элементами вербальной коммуникации.

 

Тбилисский государственный университет им. Ив. Джавахишвили
Содержание